藏族
Zàng zú
Pinyin

Definition

藏族
 - 
Zàng zú
  1. Tibetan ethnic group

Character Decomposition

Related Words (20)

jiā zú
  1. 1 family
  2. 2 clan
bǎo zàng
  1. 1 precious mineral deposits
  2. 2 hidden treasure
  3. 3 (fig.) treasure
  4. 4 (Buddhism) the treasure of Buddha's law
shōu cáng
  1. 1 to hoard
  2. 2 to collect
  3. 3 collection
  4. 4 to bookmark (Internet)
  1. 1 race
  2. 2 nationality
  3. 3 ethnicity
  4. 4 clan
  5. 5 by extension, social group (e.g. office workers 上班族)
mín zú
  1. 1 nationality
  2. 2 ethnic group
  3. 3 CL:個|个[gè]
Zàng
  1. 1 Tibet
  2. 2 Xizang 西藏
Xī zàng
  1. 1 Tibet
  2. 2 Xizang or Tibetan autonomous region 西藏自治區|西藏自治区
yǐn cáng
  1. 1 to hide
  2. 2 to conceal
  3. 3 to mask
  4. 4 to shelter
  5. 5 to harbor (i.e. keep sth hidden)
  6. 6 to hide oneself
  7. 7 to lie low
  8. 8 to nestle
  9. 9 hidden
  10. 10 implicit
  11. 11 private
  12. 12 covert
  13. 13 recessed (lighting)
yī zú
  1. 1 social group
  2. 2 subculture
  3. 3 family
  4. 4 clan
  5. 5 see also 族[zú]
shàng bān zú
  1. 1 office workers (as social group)
chǔ cáng
  1. 1 to store
  2. 2 deposit
  3. 3 (oil, mineral etc) deposits
diǎn cáng
  1. 1 repository of items of cultural significance
  2. 2 collection
lěng cáng
  1. 1 refrigeration
  2. 2 cold storage
  3. 3 to keep (food, medicine) in cold environment
kěn lǎo zú
  1. 1 (coll.) adults still living with and depending on their parents
dān shēn guì zú
  1. 1 fig. unmarried person
  2. 2 single person (especially one who is comfortable financially)
Huí zú
  1. 1 Hui Islamic ethnic group living across China
Tǔ jiā zú
  1. 1 Tujia ethnic group of Hunan
mái cáng
  1. 1 to bury
  2. 2 to hide by burying
  3. 3 hidden
Zhuàng zú
  1. 1 Zhuang ethnic group of Guangxi, the PRC's second most numerous ethnic group
Yí zú
  1. 1 Yi ethnic group

Idioms (16)

剖腹藏珠
pōu fù cáng zhū
  1. 1 lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom)
  2. 2 fig. wasting a lot of effort on trivialities
包藏祸心
bāo cáng huò xīn
  1. 1 to harbor evil intentions (idiom); concealing malice
名门望族
míng mén wàng zú
  1. 1 offspring a famous family (idiom); good breeding
  2. 2 blue blood
春生,夏长,秋收,冬藏
chūn shēng , xià zhǎng , qiū shōu , dōng cáng
  1. 1 sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom)
深藏若虚
shēn cáng ruò xū
  1. 1 to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents
  2. 2 to hide one's light under a bushel
笑里藏刀
xiào lǐ cáng dāo
  1. 1 lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions
  2. 2 when the fox preaches, look to the geese
绵里藏针
mián lǐ cáng zhēn
  1. 1 lit. a needle concealed in silk floss (idiom)
  2. 2 fig. ruthless character behind a gentle appearance
  3. 3 a wolf in sheep's clothing
  4. 4 an iron fist in a velvet glove
卧虎藏龙
wò hǔ cáng lóng
  1. 1 lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)
  2. 2 fig. talented individuals in hiding
  3. 3 concealed talent
苞藏祸心
bāo cáng huò xīn
  1. 1 to harbor evil intentions (idiom); concealing malice
藏器待时
cáng qì dài shí
  1. 1 to conceal one's abilities and wait (idiom); to lie low and await the opportune moment
藏垢纳污
cáng gòu nà wū
  1. 1 to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing
  2. 2 aiding and abetting wicked deeds
藏污纳垢
cáng wū nà gòu
  1. 1 to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and accept wrongdoing
  2. 2 aiding and abetting wicked deeds
藏头露尾
cáng tóu lù wěi
  1. 1 to hide the head and show the tail (idiom); to give a partial account
  2. 2 half-truths
藏龙卧虎
cáng lóng wò hǔ
  1. 1 lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)
  2. 2 fig. talented individuals in hiding
  3. 3 concealed talent
金屋藏娇
jīn wū cáng jiāo
  1. 1 a golden house to keep one's mistress (idiom); a magnificent house built for a beloved woman
鸟尽弓藏
niǎo jìn gōng cáng
  1. 1 lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose

Sample Sentences

我们是一个藏族民居改造的客栈,有20个房间,每天都有来自五湖四海的兄弟姐妹留宿。
wǒmen shì yīgē Zàngzú mínjū gǎizào de kèzhàn ,yǒu ge fángjiān ,měitiān dōu yǒu láizì wǔhúsìhǎi de xiōngdì jiěmèi liúsù 。
We are an inn that has been refurbished from traditional Tibet dwellings. There are 20 rooms, and every day there are tourists (literal meaning-brothers and sisters) from all corners of the world.
Go to Lesson 
这里的房子都很有藏族特色。
zhèlǐ de fángzi dōu hěn yǒu Zàngzú tèsè 。
This house has a very Tibetan style.
Go to Lesson 
哈哈,我也这样想。我们先去旅馆放行李,再去吃藏族小吃吧。
hāhā ,wǒ yě zhèyàng xiǎng 。wǒmen xiān qù lǚguǎn fàng xíngli ,zài qù chī zàngzú xiǎochī ba 。
Ha ha, I was thinking the same thing. Let’s go put our luggage in the hostel, and then go eat some Tibetan dishes.
Go to Lesson