这下子
zhè xià zi
Pinyin

Definition

这下子
 - 
zhè xià zi
  1. this time

Character Decomposition

Related Words (20)

yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
xià
  1. 1 down
  2. 2 downwards
  3. 3 below
  4. 4 lower
  5. 5 later
  6. 6 next (week etc)
  7. 7 second (of two parts)
  8. 8 to decline
  9. 9 to go down
  10. 10 to arrive at (a decision, conclusion etc)
  11. 11 measure word to show the frequency of an action
xià lai
  1. 1 to come down
  2. 2 (completed action marker)
  3. 3 (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.)
  4. 4 (indicates continuation from the past towards us)
  5. 5 to be harvested (of crops)
  6. 6 to be over (of a period of time)
  7. 7 to go among the masses (said of leaders)
xià wǔ
  1. 1 afternoon
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 p.m.
xià qù
  1. 1 to go down
  2. 2 to descend
  3. 3 to go on
  4. 4 to continue
  5. 5 (of a servant) to withdraw
xià zǎi
  1. 1 to download
  2. 2 also pr. [xià zài]
xià yǔ
  1. 1 to rain
xià xuě
  1. 1 to snow
ér zi
  1. 1 son
tiān xià
  1. 1 land under heaven
  2. 2 the whole world
  3. 3 the whole of China
  4. 4 realm
  5. 5 rule
hái zi
  1. 1 child
fáng zi
  1. 1 house
  2. 2 building (single- or two-story)
  3. 3 apartment
  4. 4 room
  5. 5 CL:棟|栋[dòng],幢[zhuàng],座[zuò],套[tào],間|间[jiān]
rì zi
  1. 1 day
  2. 2 a (calendar) date
  3. 3 days of one's life
dù zi
  1. 1 belly
  2. 2 abdomen
  3. 3 stomach
  4. 4 CL:個|个[gè]
yī xià zi
  1. 1 in a short while
  2. 2 all at once
  3. 3 all of a sudden
yī bèi zi
  1. 1 (for) a lifetime
yī zhèn zi
  1. 1 a while
  2. 2 a spell
  3. 3 a short time
  4. 4 a burst
shàng xià
  1. 1 up and down
  2. 2 top and bottom
  3. 3 old and new
  4. 4 length
  5. 5 about
shàng bèi zi
  1. 1 one's ancestors
  2. 2 past generations
  3. 3 a former incarnation
xià bàn nián
  1. 1 second half of the year

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
三下两下
sān xià liǎng xià
  1. 1 quickly and effortlessly (idiom)
上下其手
shàng xià qí shǒu
  1. 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
  2. 2 fig. conspiring to defraud
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
上梁不正下梁歪
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi
  1. 1 lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì
  1. 1 out of breath (idiom)
  2. 2 to gasp for air
上行下效
shàng xíng xià xiào
  1. 1 subordinates follow the example of their superiors (idiom)
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不愧下学
bù kuì xià xué
  1. 1 not ashamed to learn from subordinates (idiom)
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
世风日下
shì fēng rì xià
  1. 1 public morals are degenerating with each passing day (idiom)
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
  1. 1 all thunder but no rain (idiom)
  2. 2 a lot of noise but no action
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person
以子之矛,攻子之盾
yǐ zǐ zhī máo , gōng zǐ zhī dùn
  1. 1 lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner
  2. 2 fig. to attack an opponent using his own devices
  3. 3 hoist with his own petard
以小人之心,度君子之腹
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù
  1. 1 to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)
低首下心
dī shǒu xià xīn
  1. 1 to be fawningly submissive (idiom)
佳人才子
jiā rén cái zǐ
  1. 1 beautiful lady, gifted scholar (idiom)
  2. 2 pair of ideal lovers

Sample Sentences

哈哈,是啊,为了修身,这下子,每天睡觉前,我们又多了一件可做的事儿咯。
hāhā ,shì a ,wèile xiūshēn ,zhèxiàzi ,měitiān shuìjiào qián ,wǒmen yòu duō le yī jiàn kě zuò de shìr lo 。
Ha ha, yes, to cultivate his moral character. Now every day before we go to sleep, we have one more thing we can do.
昨天参加了小明的婚礼,这下子,我们大学室友算是都有归宿咯。
zuótiān cānjiā le Xiǎo Míng de hūnlǐ ,zhèxiàzi ,wǒmen dàxué shìyǒu suàn shì dōu yǒu guīsù lo 。
Yesterday I went to Xiaoming's wedding. So now, all of our old university roommates have gotten married.
Go to Lesson 
真心不骗!这下子,蚊子叮咬的问题解决了,感冒也治疗好了,就差你时运不济的问题,稍微棘手一点。
zhēnxīn bù piàn !zhèxiàzi ,wénzi dīngyǎo de wèntí jiějué le ,gǎnmào yě zhìliáo hǎo le ,jiù chà nǐ shíyùnbùjì de wèntí ,shāowēi jíshǒu yīdiǎn 。
I'm really not lying! Now, we've resolved your mosquito bite problem, and we've cured your cold, now we're just left with luck not going your way. That's a little more tricky.
Go to Lesson 
糟糕,赶不上末班车了,这下子该怎么办?
zāogāo ,gǎnbushàng mòbānchē le ,zhèxiàzi gāi zěnme bàn ?
Darn it, we missed the last train. What should we do now?
Go to Lesson 
是吗?这下子可不得了了,以后谁给我们说些简单的股盘分析呀?我的什么单日交易量呀、本益比,还不都跟孙太学的。
shìma ?zhèxiàzi kě bù dé liǎo le ,yǐhòu shéi gěi wǒmen shuō xiē jiǎndān de gǔpán fēnxī ya ?wǒ de shénme dānrìjiāoyìliáng ya 、běnyìbǐ ,hái bù dōu gēn sūn tài xué de 。
Really? That's serious, who will give us a concise analysis of the stock board now? I learned about single-day trading volume and price/earnings ratio, all from her.
对啊!一起上班,有意思极了。可是老百姓就遭殃了。你想,夏天一个太阳照着,我们就得吃冰棍,吹空调了。这下子来了十个太阳,那得多热啊!哎哟,好多好多人都中暑了。有些人就劝太阳,你们别闹了,都回家休息吧。
duì a !yīqǐ shàngbān ,yǒu yìsi jí le 。kěshì lǎobǎixìng jiù zāoyāng le 。nǐ xiǎng ,xiàtiān yī ge tàiyáng zhào zhe ,wǒmen jiù děi chī bīnggùn ,chuī kōngtiáo le 。zhèxiàzi lái le shí ge tàiyáng ,nà děi duō rè a !āiyōu ,hǎo duō hǎo duō rén dōu zhòngshǔ le 。yǒuxiē rén jiù quàn tàiyáng ,nǐmen bié nào le ,dōu huíjiā xiūxi ba 。
That's right! Working together was just too much fun. However, the people suffered. Think about it - in the summer, with one sun shining, we have to eat popsicles and sit under the air conditioner. All of the sudden, came ten suns. It had to be really hot! Oh man, tons of people got heatstrokes. Some people urged the suns saying, "Quit making trouble. Go home and rest."
Go to Lesson