一夫当关,万夫莫开
yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi
-
1 one man can hold the pass against ten thousand enemies (idiom)
一门心思
yī mén xīn si
-
1 to set one's heart on sth (idiom)
三思而后行
sān sī ér hòu xíng
-
1 think again and again before acting (idiom); consider carefully in advance
三思而行
sān sī ér xíng
-
1 think three times then go (idiom); don't act before you've thought it through carefully
不假思索
bù jiǎ sī suǒ
-
1 to act without taking time to think (idiom); to react instantly
-
2 to fire from the hip
不可思议
bù kě sī yì
-
1 inconceivable (idiom); unimaginable
-
2 unfathomable
冥思苦想
míng sī kǔ xiǎng
-
1 to consider from all angles (idiom); to think hard
-
2 to rack one's brains
冥思苦索
míng sī kǔ suǒ
-
1 to mull over (idiom)
-
2 to think long and hard
刻骨相思
kè gǔ xiāng sī
-
1 deep-seated lovesickness (idiom)
只要功夫深,铁杵磨成针
zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn
-
1 If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.
-
2 cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
-
3 to study diligently
国家兴亡,匹夫有责
guó jiā xīng wáng , pǐ fū yǒu zé
-
1 The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
天下兴亡,匹夫有责
tiān xià xīng wáng , pǐ fū yǒu zé
-
1 The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
夫妻反目
fū qī fǎn mù
-
1 man and wife fall out (idiom, from Book of Changes); marital strife
孝思不匮
xiào sī bù kuì
-
1 to be forever filial (idiom)
居安思危
jū ān sī wēi
-
1 to think of danger in times of safety
-
2 to be vigilant in peacetime (idiom)
左思右想
zuǒ sī yòu xiǎng
-
1 to turn over in one's mind (idiom); to think through from different angles
-
2 to ponder
思之心痛
sī zhī xīn tòng
-
1 a thought that causes heartache (idiom)
思前想后
sī qián xiǎng hòu
-
1 to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and future
-
2 to ponder over reasons and connection
思潮起伏
sī cháo qǐ fú
-
1 thoughts surging in one's mind (idiom)
-
2 different thoughts coming to mind
忆苦思甜
yì kǔ sī tián
-
1 to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)