麻雀
má què
Pinyin

Definition

麻雀
 - 
má què
  1. sparrow
  2. (dialect) mahjong

Character Decomposition

Related Words (20)

zhī ma
  1. 1 sesame (seed)
má jiàng
  1. 1 mahjong
  2. 2 CL:副[fù]
má mù
  1. 1 numb
  2. 2 insensitive
  3. 3 apathetic
má fan
  1. 1 inconvenient
  2. 2 troublesome
  3. 3 annoying
  4. 4 to trouble or bother sb
  5. 5 to put sb to trouble
má bì
  1. 1 paralysis
  2. 2 palsy
  3. 3 numbness
  4. 4 to benumb
  5. 5 (fig.) to lull
  6. 6 negligent
  7. 7 apathetic
yà má
  1. 1 flax
dà má
  1. 1 hemp (Cannabis sativa)
  2. 2 cannabis
  3. 3 marijuana
kǒng què
  1. 1 peacock
mì mi má má
  1. 1 numerous and close together
  2. 2 densely packed
  3. 3 thickly dotted
  4. 4 thick
  5. 5 dense
Zhū què
  1. 1 Vermilion Bird (the seven mansions of the south sky)
yàn què
  1. 1 (bird species of China) brambling (Fringilla montifringilla)
  2. 2 (fig.) small fry
fā má
  1. 1 to feel numb
ròu má
  1. 1 sickening
  2. 2 corny
  3. 3 sappy
  4. 4 maudlin
  5. 5 fulsome (of praise)
zhī ma guān
  1. 1 low ranking official
  2. 2 petty bureaucrat
zhī ma yóu
  1. 1 sesame oil
zhī ma jiàng
  1. 1 sesame paste
  1. 1 variant of 麻[má]
  2. 2 hemp
xún má zhěn
  1. 1 urticaria
  2. 2 nettle rash
  3. 3 hives
Què cháo
  1. 1 Nestlé
què bān
  1. 1 freckles

Idioms (20)

心乱如麻
xīn luàn rú má
  1. 1 one's thoughts in a whirl (idiom); confused
  2. 2 disconcerted
  3. 3 upset
快刀斩乱麻
kuài dāo zhǎn luàn má
  1. 1 lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation
  2. 2 cutting the Gordian knot
快刀断乱麻
kuài dāo duàn luàn má
  1. 1 lit. quick sword cuts through tangled hemp (idiom); decisive action in a complex situation
  2. 2 cutting the Gordian knot
捡了芝麻丢了西瓜
jiǎn le zhī ma diū le xī guā
  1. 1 to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom)
欢呼雀跃
huān hū què yuè
  1. 1 cheering excitedly (idiom)
  2. 2 jubilant
杀人如麻
shā rén rú má
  1. 1 lit. to kill people like scything flax (idiom)
  2. 2 fig. to kill people like flies
燕雀安知鸿鹄之志
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì
  1. 1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)
  2. 2 fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀焉知鸿鹄之志
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì
  1. 1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀相贺
yàn què xiàng hè
  1. 1 lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project
  2. 2 congratulations on your new house!
燕雀处堂
yàn què chù táng
  1. 1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
  2. 2 unaware of the disasters ahead
  3. 3 a fool's paradise
罗雀掘鼠
luó què jué shǔ
  1. 1 lit. to net birds and dig for rats (idiom); fig. hard pressed for cash
  2. 2 on the verge of bankruptcy
老天爷饿不死瞎家雀
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
  1. 1 lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)
  2. 2 fig. don't give up hope
  3. 3 if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel
处堂燕雀
chù táng yàn què
  1. 1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
  2. 2 unaware of the disasters ahead
  3. 3 a fool's paradise
螳螂捕蝉,黄雀在后
táng láng bǔ chán , huáng què zài hòu
  1. 1 the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger
门可罗雀
mén kě luó què
  1. 1 you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted
门庭冷落,门堪罗雀
mén tíng lěng luò , mén kān luó què
  1. 1 The courtyard is deserted, you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted
闭塞眼睛捉麻雀
bì sè yǎn jīng zhuō má què
  1. 1 lit. to catch sparrows blindfolded (idiom)
  2. 2 fig. to act blindly
陈谷子烂芝麻
chén gǔ zi làn zhī ma
  1. 1 lit. stale grain, overcooked sesame (idiom); fig. the same boring old gossip
鸦雀无声
yā què wú shēng
  1. 1 lit. crow and peacock make no sound
  2. 2 absolute silence (idiom); not a single voice can be heard
  3. 3 absolute silence
麻雀虽小,五脏俱全
má què suī xiǎo , wǔ zàng jù quán
  1. 1 The sparrow may be small but all its vital organs are there (idiom).
  2. 2 small but complete in every detail

Sample Sentences

便利店“麻雀虽小,五脏俱全”。可以买东西、打印、或者是洗衣服。
biànlìdiàn “máquèsuīxiǎo,wǔzàngjùquán ”。kěyǐ mǎi dōngxi 、dǎyìn 、huòzhě shì xǐ yīfu 。
Convenience stores are small but they have everything. You can buy groceries, print, or even do the laundry.
Go to Lesson 
中国的小区“麻雀虽小,五脏俱全”。有学校,有公园,还有图书馆。
Zhōngguó de xiǎoqū “máquèsuīxiǎo,wǔzàngjùquán ”。yǒu xuéxiào ,yǒu gōngyuán ,háiyǒu túshūguǎn 。
Some communities in China are quite small, but they are equipped with all essential facilities. There're schools, parks, and libraries around.
Go to Lesson 
麻雀虽小,五脏俱全
máquèsuīxiǎo,wǔzàngjùquán
Although a sparrow is tiny, it has all five vital organs.
Go to Lesson 
宁做蚂蚁腿,不学麻雀嘴。
nìngzuòmǎyǐtuǐ,bùxuémǎquèzuǐ 。
One would rather be an ant's leg than a sparrow's mouth.
Go to Lesson 
智能手机“麻雀虽小,五脏俱全”。你可以打电话,传信息,还可以拍照。
zhìnéngshǒujī “máquèsuīxiǎo,wǔzàngjùquán ”。nǐ kěyǐ dǎdiànhuà ,chuán xìnxī ,hái kěyǐ pāizhào 。
A smartphone is small but it has every function you may need. You can make a call, text and also take pictures.
Go to Lesson 
宁做蚂蚁腿,不学麻雀嘴。你早点做完,就可以早点下班。赶快认真做事吧!
nìngzuòmǎyǐtuǐ,bùxuémǎquèzuǐ 。nǐ zǎodiǎn zuò wán ,jiù kěyǐ zǎodiǎn xiàbān 。gǎnkuài rènzhēn zuòshì ba !
Do more and talk less. If you can finish the work earlier, you can go home earlier. Hurry up and work hard!
Go to Lesson 
我的同学总是一直抱怨书读不完。宁做蚂蚁腿,不学麻雀嘴。一直说话不读书,当然读不完啦。
wǒ de tóngxué zǒngshì yīzhí bàoyuàn shū dú bù wán 。nìngzuòmǎyǐtuǐ,bùxuémǎquèzuǐ 。yīzhí shuōhuà bù dúshū ,dāngrán dú bù wán la 。
My classmate always complains there is too much to study. Do more and talk less. If you keep talking instead of studying, then of course you can't finish studying.
Go to Lesson 
嗯...或许是因为写下这些特征的是西方人,如果这个物种描述法是你发明的,可能就是用麻雀当原型了。
ng4 ...huòxǔ shì yīnwèi xiěxià zhèxiē tèzhēng de shì xīfāngrén ,rúguǒ zhè ge wùzhǒng miáoshùfǎ shì nǐ fāmíng de ,kěnéng jiùshì yòng máquè dāng yuánxíng le 。
Hmm... perhaps it is because the people who wrote down these features were Westerners. If you'd invented this form of description, maybe the sparrow would have been used as the original form.
为什么是知更鸟?为什么不是鸽子、杜鹃或麻雀?讲到鸟,我第一个想到的例子就是它们。
wèishénme shì zhīgèngniǎo ?wèishénme bùshì gēzi 、Dùjuān huò máquè ?jiǎngdào niǎo ,wǒ dì yī ge xiǎngdào de lìzi jiùshì tāmen 。
Why is it the robin? Why isn't it the pigeon, the cuckoo or the sparrow? When you mention birds, those are the first examples I think of.
嗯,不错,动作再连贯再柔和一些就完美了。要运用你的想象,想象你按着一只麻雀的尾巴,一次又一次想松手又怕麻雀跑掉。
ng4 ,bùcuò ,dòngzuò zài liánguàn zài róuhé yīxiē jiù wánměi le 。yào yùnyòng nǐ de xiǎngxiàng ,xiǎngxiàng nǐ àn zhe yī zhǐ máquè de wěiba ,yīcì yòu yīcì xiǎng sōngshǒu yòu pà máquè pǎodiào 。
Oh, good. If your movements were a bit more fluid and gentle, it would be perfect. You need to use your imagination. Imagine that you are pressing on a sparrow's tail. You'd like to relax your grip, but you're afraid that the sparrow will run away.
Go to Lesson