Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

朱自清《背影》(下)

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 2992 Advanced
  朱自清是最重要的中国现代散文家之一,他的作品《背影》更是同时被选入两岸三地的中学教科书中,因此几乎人人都读过这篇文章,甚至能够背诵其中的一些句子,由此可知此文的重要性与经典性质。今天就跟着我们的课程进入作家对父亲的思念当中,并从中探讨父子亲情在传统社会中如何表现。由于篇幅的关系,分成(上)(下)两课讨论。 Watch part one here.
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
栅栏 zhàlan fence
铁道 tiědào rail tracks
自然 zìrán of course
费事 fèishì troublesome
我说道爸爸你走吧他望车外看了看说我买几个橘子去你就在此地不要走动我看那边月台的栅栏外有几个卖东西的等着顾客走到那边月台须穿过铁道须跳下去又爬上去
wǒ 我shuō 说dào 道bàba 爸爸nǐ 你zǒu 走ba 吧tā 他wàng 望chē 车wài 外kàn 看le 了kàn 看shuō 说wǒ 我mǎi 买jǐ ge 几个júzi 橘子qù 去nǐ 你jiù 就zài 在cǐ 此de 地bù yào 不要zǒudòng 走动wǒ 我kàn 看nàbiān 那边yuètái 月台de 的zhàlan 栅栏wài 外yǒu 有jǐ ge 几个mài 卖dōngxi 东西de 的děng zhe 等着gùkè 顾客zǒudào 走到nàbiān 那边yuètái 月台xū 须chuānguò 穿过tiědào 铁道xū 须tiào 跳xiàqu 下去yòu 又pá 爬shàngqu 上去
I said: "Father, you head off". He looks out of the train and says: "I'm going to buy some tangerines, you stay here, don't go anywhere". Beyond the railing of the other platform, were a couple of vendors waiting for customers. To get to that platform, you had to jump down to the tracks and climb up the other side.
父亲是一个胖子走过去自然要费事些我本来要去的他不肯只好让他去我看见他戴着黑布小帽穿着黑布大马褂深青布棉袍蹒跚地走到铁道边慢慢探身下去尚不大难可是他穿过铁道要爬上那边月台就不容易了他用两手攀着上面两脚再向上缩他肥胖的身子向左微倾显出努力的样子这时我看见他的背影我的泪很快地流下来了我赶紧拭干了泪怕他看见也怕别人看见我再向外看时他已抱了朱红的橘子望回走了
fùqin 父亲shì 是yī 一gè 个pàngzi 胖子zǒu 走guòqù 过去zìrán 自然yào 要fèishì 费事xiē 些wǒ 我běnlái 本来yào qù 要去de 的tā 他bù 不kěn 肯zhǐhǎo 只好ràng 让tā 他qù 去wǒ 我kànjiàn 看见tā 他dài zhe 戴着hēibù 黑布xiǎomào 小帽chuān zhe 穿着hēibù 黑布dà 大mǎguà 马褂shēnqīng 深青bù 布miánpáo 棉袍pánshān 蹒跚de 地zǒu 走dào 到tiědào 铁道biān 边mànmàn 慢慢tàn 探shēn 身xiàqu 下去shàng 尚bù 不dà 大nán 难kěshì 可是tā 他chuānguò 穿过tiědào 铁道yào 要pá 爬shàng 上nàbiān 那边yuètái 月台jiù 就bù 不róngyì 容易le 了tā 他yòng 用liǎng 两shǒu 手pān 攀zhe 着shàngmian 上面liǎng 两jiǎo 脚zài 再xiàng 向shàng 上suō 缩tā 他féipàng 肥胖de 的shēnzi 身子xiàng 向zuǒ 左wēi 微qīng 倾xiǎn 显chū 出nǔlì 努力de 的yàngzi 样子zhè 这shí 时wǒ 我kànjiàn 看见tā de 他的bèiyǐng 背影wǒ de 我的lèi 泪hěnkuài 很快de 地liú 流xiàlai le 下来了wǒ 我gǎnjǐn 赶紧shìgān le 拭干了lèi 泪pà 怕tā 他kànjiàn 看见yě 也pà 怕biérén 别人kànjiàn 看见wǒ 我zài 再xiàngwài 向外kàn 看shí 时tā 他yǐ 已bào 抱le 了zhūhóng 朱红de 的júzi 橘子wàng 望huí 回zǒu le 走了
My father's a big guy, to get there would be quite a bit of effort for him. I wanted to go instead, but he just wouldn't let me. I just had to give into my insistent father. I looked over at my father, in his black cloth cap, black knee-length robe and dark green cotton-padded jacket, teetering his way toward the railway and lowering his way down there, which wasn't too difficult. Yet, the difficult part was climbing up to the platform after crossing the tracks. He tightly placed his hands on the top of the platform, shrinking back his legs, his heavy body tilted slightly to the left. The sight was of a many trying his very best. As I took this scene in, looking at his back, my tears rushed down my face. I rushed to wipe away my tears, afraid of being seen by him, or by any others. When I look out again, he was already on his way back, carrying those bright tangerines.
过铁道时他先将橘子散放在地上自己慢慢爬下再抱起橘子走到这边时我赶紧去搀他他和我走到车上将橘子一股脑儿放在我的皮大衣上于是扑扑衣上的泥土心里很轻松似的过一会说我走了到那边来信我望着他走出去他走了几步回过头看见我说进去吧里边没人等他的背影混入来来往往的人里再找不着了我便进来坐下我的眼泪又来了
guò 过tiě 铁dào 道shí 时tā 他xiān 先jiāng 将júzi 橘子sànfàng 散放fàng zài 在dìshang 地上zìjǐ 自己mànmàn 慢慢pá 爬xià 下zài 再bào 抱qǐ 起júzi 橘子zǒu 走dào 到zhèbiān 这边shí 时wǒ 我gǎnjǐn 赶紧qù 去chān 搀tā 他tā 他hé 和wǒ 我zǒu 走dào 到chēshang 车上jiāng 将júzi 橘子yīgǔnǎor 一股脑儿fàng zài 放在wǒ de 我的pídàyī 皮大衣shàng 上yúshì 于是pūpū 扑扑yī 衣shàng 上de 的nítǔ 泥土xīnli 心里hěn 很qīngsōng 轻松shìde 似的guò 过yīhuì 一会shuō 说wǒ 我zǒu le 走了dào 到nàbiān 那边lái 来xìn 信wǒ 我wàng 望zhe 着tā 他zǒu chūqù 走出去tā 他zǒu le 走了jǐ 几bù 步huí guò 回过tóu 头kànjiàn 看见wǒ 我shuō 说jìnqù 进去ba 吧lǐbiān 里边méi rén 没人děng 等tā 他de 的bèiyǐng 背影húnrù 混入láiláiwǎngwǎng 来来往往de 的rén 人lǐ 里zài 再zhǎo bù zháo 找不着le 了wǒ 我biàn 便jìnlai 进来zuòxia 坐下wǒ de 我的yǎnlèi 眼泪yòu 又lái 来le 了
As he was crossing the tracks, he first placed the tangerines on the platform. He then slowly lowered himself to the tracks and picked the tangerines back up to walk over. When he got to my side of the track, I rushed to help him. As he and I got back onto the train, he placed all the tangerines on my fur coat. He patted the dirt off his jacket, and looked very satisfied. After a moment, he said to me: ”I am leaving now. Remember to write to me! ”. I looked over as he walked out. After just a few steps, he looked back at me and said "Go back in, your things are unattended". Once he disappeared into the bustling crowd and I could find him no more, I came in and sat down. My tears came again.
近几年来父亲和我都是东奔西走家中光景是一日不如一日他少年出外谋生独力支持做了许多大事哪知老境却如此颓唐他触目伤怀自然情不能自已情郁于中自然要发之于外家庭琐屑便往往触他之怒他待我渐渐不同往日但最近两年的不见他终于忘却我的不好只是惦记着我惦记着我的儿子
jìnjǐniánlái 近几年来fùqin 父亲hé 和wǒ 我dōu 都shì 是dōng bēn xī zǒu 东奔西走jiāzhōng 家中guāngjǐng 光景shì 是yīrì 一日bùrú 不如yīrì 一日tā 他shàonián 少年chūwài 出外móushēng 谋生dúlì 独力zhīchí 支持zuò 做le 了xǔduō 许多dàshì 大事nǎ 哪zhī 知lǎojìng 老境què 却rúcǐ 如此tuítáng 颓唐tā 他chùmù 触目shānghuái 伤怀zìrán 自然qíng 情bùnéng 不能zìyǐ 自已qíng 情yù 郁yú 于zhōng 中zìrán 自然yào 要fā 发zhī 之yú 于wài 外jiātíng 家庭suǒxiè 琐屑biàn 便wǎngwǎng 往往chù 触tā 他zhī 之nù 怒tā 他dài 待wǒ 我jiànjiàn 渐渐bùtóng 不同wǎngrì 往日dàn 但zuìjìn 最近liǎng nián 两年de 的bùjiàn 不见tā 他zhōngyú 终于wàngquè 忘却wǒ de 我的bù hǎo 不好zhǐshì 只是diànji 惦记zhe 着wǒ 我diànji 惦记zhe 着wǒ de 我的érzi 儿子
In the recent year, both father and I have been very busy with work in separate parts of the country. The family finances continue to deteriorate day by day. When he was young, he left home to make a living. He had achieved so many great things all by himself. Who would have imagined his older years to be so disheartening. It is no surprise that as he looks back on his life and feels sad and dispirited. These circumstances made him very temperamental and every trivial matter at home made him angry. He started to treat me differently than he did before. After these recent two years of separation, however, he finally forgot about my failing and started to showing interest and tenderness to my son and I.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!