Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

Animal Proverbs: Newborn calves are not afraid of tigers

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 4218 Intermediate
Animal metaphors are prevalent in almost every language, but people from different cultures may regard the same animal differently. In Chinese proverbs, you will see a lot of animal metaphors to symbolize human actions. In this lesson, we're showing you three common proverbs related to tigers. They can be directly translated to "A tiger father doesn't have a dog son", "Knowing that there are tigers in the mountain, but still insisting going to the mountain", and "Newborn calves are not afraid of tigers". Do you know what they actually mean? Check out these proverbs and learn how to apply them to daily life!
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
虎父无犬子 hǔfùwúquǎnzǐ the apple doesn't fall far from the tree; With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.; like father, like son
明知山有虎,偏向虎山行 míngzhīshānyǒuhǔ,piānxiànghǔshānxíng lit. take the bull by the horns
初生之犊不畏虎 chūshēngzhīdúbùwèihǔ lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)
quǎn dog
虎父无犬子
hǔ 虎fù 父wú 无quǎn 犬zǐ 子
The apple doesn't fall far from the tree.
在中国文化里如果爸爸很成功儿子就有很大的压力因为他也要很成功才不会丢全家人的脸
zài 在Zhōngguó 中国wénhuà 文化lǐ 里rúguǒ 如果bàba 爸爸hěn 很chénggōng 成功érzi 儿子jiù 就yǒu 有hěn 很dà 大de 的yālì 压力yīnwèi 因为tā 他yě 也yào 要hěn 很chénggōng 成功cái 才bùhuì 不会diū 丢quán 全jiārén 家人de 的liǎn 脸
In Chinese culture, if the father is successful, the son would have a lot of pressure. Because he needs to be very successful as well, or he would lose the face of the whole family.
老布什和小布什都当过总统果然是虎父无犬子啊
lǎobùshí 老布什hé 和xiǎobùshí 小布什dōu 都dāng 当guò 过zǒngtǒng 总统guǒrán 果然shì 是hǔfùwúquǎnzǐ 虎父无犬子a 啊
Both George H.W. Bush and George W. Bush have been president. No wonder they say "the apple fall doesn't fall far fro the tree.
明知山有虎偏向虎山行
Míng 明zhī 知shān 山yǒu 有hǔ 虎piān 偏xiàng 向hǔ 虎shān 山xíng 行
Take the bull by the horns.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!