Relevant Content
We'll always make sure you know exactly what the lesson is about. You will easily understand whether it is relevant for you.

Management Localization

Great Hosts
Here at ChinesePod, all our lessons are presented in an entertaining manner by our great hosts. You'll find language learners, teachers, and even professors sharing their insights, ideas, and teaching methods in our video and audio lessons.
Brief Lesson Summaries
A brief introduction of the lesson will always tell you what this lesson is about and what language level is the intended target. If you're interested in the subject, but might not be able to understand it in full, fear not; we have transcripts of lesson dialogues vocabulary so you can follow along.
IN THIS LESSON
ID: 1657 Upper Intermediate
In this Chinese lesson, ChinesePod marketing manager Kay rounds off her three-point localization list with point number three: localizing management. Did you know that managers in China have to worry about issues like mooncakes and hongbao? Learn about it here.
Awesome Materials
Our lessons contain natural communication in Chinese in video and audio format. We have have lessons focused on video or a podcast format and our lessons have transcripts of Lesson Dialogues, Important Vocabulary, Expanded Materials for a deep dive into the lesson topic and Exercises focused on testing your retention.
Detailed Vocabulary
Each lesson has it's unique vocabulary and will provide you with definitions and recordings so you can practice the pronunciation. You will also be able to grasp the core material of a lesson at a glance. Here we're showing you the Simplified Chinese version.
SIMPLIFIED PINYIN ENGLISH  
管理 guǎnlǐ management
风俗习惯 fēngsúxíguàn social habits and customs
牵涉 qiānshè to involve in
文化冲突 wénhuàchōngtū cultural conflict
最后谈一下那个有关于管理的本土化的问题
zuìhòu 最后tán 谈yīxià 一下nàge 那个yǒuguānyú 有关于guǎnlǐ 管理de 的běntǔhuà 本土化de 的wèntí 问题
Lastly I'll talk a bit about the issue of management localization.
比如说很多公司到中国来以后知道中国的一些传统习惯比如说春节中秋节所以他们会在这个时候给公司发比如说给员工发一些红包这些都是比较好的一些做法它尽量地去符合就是当地的一些风俗习惯
bǐrú shuō 比如说hěn 很duō 多gōngsī 公司dào 到Zhōngguó 中国lái 来yǐhòu 以后zhīdào 知道Zhōngguó 中国de 的yīxiē 一些chuántǒng 传统xíguàn 习惯bǐrú shuō 比如说chūnjié 春节zhōngqiūjié 中秋节suǒyǐ 所以tāmen 他们huì 会zài 在zhège shíhòu 这个时候gěi 给gōngsī 公司fā 发bǐrú shuō 比如说gěi 给yuángōng 员工fā 发yīxiē 一些hóngbāo 红包zhèxiē 这些dōu 都shì 是bǐjiào 比较hǎo 好de 的yīxiē 一些zuòfǎ 做法tā 它jǐnliàng 尽量de 地qù 去fúhé 符合jiùshì 就是dāngdì 当地de 的yīxiē 一些fēngsúxíguàn 风俗习惯
For example, after coming to China, many companies learn about different Chinese traditional customs like Spring Festival and Mid-Autumn festival. So because of this, during those times they'll give, for example, red envelopes to their employees. This is a pretty good way of localizing. They do their best to conform to the habits and customs of the local people.
但是的话除了这些其实是不够的有时候呢牵涉到一些在商业上面的一些非常非常就是说关键的地方那这些地方可能有文化冲突的问题
dànshì 但是dehuà 的话chúle 除了zhèxiē 这些qíshí 其实shì 是bùgòu 不够de 的yǒushíhou 有时候ne 呢qiānshè 牵涉dào 到yīxiē 一些zài 在shāngyè 商业shàngmian 上面de 的yīxiē 一些fēicháng 非常fēicháng 非常jiùshìshuō 就是说guānjiàn 关键de 的dìfang 地方nà 那zhèxiē 这些dìfang 地方kěnéng 可能yǒu 有wénhuàchōngtū 文化冲突de 的wèntí 问题
But, if this is all you do, it's actually not enough. Sometimes this kind of thing can get involved in the business side of some very very, like, crucial areas. In those areas there may be a bit of an issue of cultural differences.
在很多国际性的大公司里面你收的那个礼品不能超过打个比方可能25块美金那25块美金的话可能相当于人民币大概在200块钱不到但是你知道现在一盒月饼的价格往往早就超过了200块
zài 在hěn 很duō 多guójì xìng 国际性de 的dà gōngsī 大公司lǐmiàn 里面nǐ 你shōu 收de 的nàge 那个lǐpǐn 礼品bùnéng 不能chāoguò 超过dǎgèbǐfāng 打个比方kěnéng 可能èrshíwǔ 25kuài 块měijīn 美金nà 那èrshíwǔ 25kuài 块měijīn 美金dehuà 的话kěnéng 可能xiāngdāngyú 相当于rénmínbì 人民币dàgài 大概zài 在liǎngbǎi kuài qián 200块钱bùdào 不到dànshì 但是nǐ 你zhīdào 知道xiànzài 现在yī 一hé 盒yuèbǐng 月饼de 的jiàgé 价格wǎngwǎng 往往zǎo jiù 早就chāoguò 超过le 了liǎngbǎi kuài 200块
In some very international companies the gifts you receive cost more than, for example, maybe $25 U.S. Well, if $25 U.S. is to about 200 RMB or even less. However, as you know, right now the price of a box of mooncakes is usually, beginning a long time ago, over 200 kuai.
Natural Dialogues
Each lesson is centered around a natural dialogue with key vocabulary directly prepared and translated for your use. You can also listen to each sentence as an individual recording to improve your listening and comprehension skills.
Try It For Free
ChinesePod is 100% Free to Try. Create an account today and get started!