Intermediate - Visiting the Metropolitan Museum of Art - Poddies collaboration

chris
January 07, 2012 at 07:16 AM posted in Transcripts with Tal

http://chinesepod.com/lessons/visiting-the-metropolitan-museum-of-art

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 06:13 AM

17:00-17:31 END

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 08:46 AM

16:58

John: Yeah, it seems like most museums are like that, but come on Dilu, how many museums have you really been to?

John/Dilu: 哈哈

Dilu: 我去过很多正常的博物馆

John: OK, alright, no top security 博物馆

Dilu: 嗯

John: Alright, anyway if you have any, uh, comments or questions, if you've been to a top security, if you've been to a top security museum you can, uh, come to Chinesepod.com and share your experiences

Dilu: 那好那我们就网上见吧

John: Alright, see you online, 再见

Dilu: 再见

17:32 ==END==

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 06:13 AM

16:30-17:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 08:41 AM

16:28

John: Yeah, it seems like, uh, at the bigger attractions like, uh, the Forbidden City they have, like, ten languages

Dilu: 哇

John: For those 讲解

Dilu: 我不知道这个

John: But I think a lot of them have at least, uh, English and Japanese, often Korean as well

Dilu: 啊,是的,是的,啊,你不过有一个地方是不一样呢

John: 什么地方

Dilu: 就是安全规定

John: 哈哈

Dilu: 我从来没有再买票的时候听到过安全规定,比如说你一定要跟着那个工作人员参观,我们都是随便自己看看

16:58

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 06:12 AM

16:00-16:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 08:34 AM

16:05

John: Yeah, so some of them don't want you to take pictures at all and if you pull out your, your camera or your phone then the guards will rush over and...

Dilu: 嗯,对

John: ...make these wild gestures at you

Dilu: 啊,还有就是那个中文讲解器在博物馆我们都会有语言讲解器,如果你是外国朋友你可以选择英语或者是其他的语言

16:29

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 06:11 AM

15:30-16:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 08:30 AM

15:32

Dilu: 啊,其实感觉上面很像,好像大多数都是一模一样的,比如说不收信用卡只收现金

John: Yeah, that's like China, eh

Dilu: 嗯,还有有学生证或者老人证可以优惠

John: Right, discounts for student IDs and old person IDs

Dilu: 嗯,然后拍照的话好像大多数的博物馆是可以拍照,但是如果有一些特别的展览你就不可以拍照或者摄像

16:05

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:50 AM

15:00-15:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 08:15 AM

15:00

对话

15:17

John: So, Dilu, this dialogue takes place in New York City supposedly, right

Dilu: 嗯,这个对话是在纽约,纽约的大都会博物馆

John: OK, so I want to ask you, do you feel like, uh, this museum visit is very similar to a Chinese museum visit?

15:32

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:41 AM

14:30-15:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 06:10 AM

14:30

对话

15:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:40 AM

14:00-14:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 06:09 AM

14:00

Dilu: 啊,对啊,艺术博物馆嘛

John: OK, anyway let's listen to the dialogue one more time

Dilu: 嗯,好

14:06

对话

14:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:39 AM

13:30-14:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 06:08 AM

13:32

John: So, crossing the ropes, going over the ropes

Dilu: 诶,对

John: In other words stay in line, like civilised museum visitors, right?

Dilu: 我在想这是怎么样的博物馆,为什么一定要跟着工作人员参观而且还不能跨越绳子

John: Yeah, I've been to this museum and I'm pretty sure it's freer than this but, uh, maybe sometimes they're on security lock-down, I don't know

Dilu: Maybe sometimes they have dinosaur exhibitions

John: I don't know. As art?

14:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:35 AM

13:00-13:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 06:03 AM

12:59

John: OK, so 绳子 means rope, it could be like a cowboy rope or in this case...

Dilu: 啊,不是,不是那个cowboy rope哈哈

John: In this case it's probably like a velvet rope or one of those retractable belt things

Dilu: 啊,没错,那你在排队的时候有的时候有会看到这种绳子

John: Right, and there's one other thing about this 绳子 that they say, right?

Dilu: 不要跨越绳子,不要跨越绳子

John: 跨越,two 4th tones, what is that?

Dilu: 跨越就是从绳子下面走过去或者【超】过去

13:32

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:14 AM

12:30-13:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:54 AM

12:36

John: So, 参观时,this 时 means what?

Dilu: 参观的时候

John: OK, so it's a briefer, slightly more formal way of saying it, right?

Dilu: 嗯,请站在绳子后面

John: So, please stand behind the ropes, is that right?

Dilu: Ah, literally

John: So the word for ropes is...

Dilu: 绳子,绳子,第二声和轻声

12:59

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:12 AM

12:00-12:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:50 AM

12:00

Dilu: 这是我们的安全规定,安全规定

John: So, safety regulations

Dilu: 嗯

John: So the tones on that?

Dilu: 安全是第一声和第二声,规定是第一声和第四声,安全规定

John: 1, 2, 1, 4

Dilu: 嗯

John: 安全规定

Dilu: 非常好

John: Alright, so any other rules?

Dilu: 啊,还有一个就是参观时请站在绳子后面不要跨越绳子

12:36

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:08 AM

11:30-12:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:45 AM

11:33

Dilu: 就是在那里工作的人员

John: OK, and then the guy asks...

Dilu: 为什么要跟他,为什么要跟他

John: OK, so we know that 跟 frequently means 'with', right

Dilu: 嗯

John: So, 'why have to with him'

Dilu: 啊,但是这个跟是一个动词就是follow的意思

John: OK, so 跟 can also be a verb, in this case why do I have to follow him around

Dilu: 对

John: OK, so why?

12:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:06 AM

11:00-11:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:35 AM

11:04

Dilu: 请跟那位工作人员参观

John: So, when you do your 参观 you have to go with that, uh, employee that staff member

Dilu: Sounds a little weird to you, right?

John: Sounds a little controlled

Dilu: Oh

John: So, staff member in Chinese is?

Dilu: 工作人员,工作人员

John: So, 工作 followed by...

Dilu: 人员,人员

John: So, two 2nd tones. So it's like person, employee

11:33

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:05 AM

10:30-11:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:31 AM

10:29

John: So, we don't currently have, you know, human explanations, we only have the machine. So, 目前,what are the tones?

Dilu: 第四声和第二声,目前,目前没有中文讲解

John: And they'll have to make do with the...

Dilu: 中文讲解器

John: OK, so I guess they accept that and then they need to get their...

Dilu: 他们的门票,门票

John: So, 门票,literally door ticket

Dilu: 嗯,对,然后呢还有一个【rule】就是请跟那位工作人员参观

11:04

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 04:54 AM

10:00-10:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:25 AM

10:00

Dilu: 嗯,一般性好像在博物馆都会有这样的讲解器,啊,但是有不同的语言

John: OK, so they have 讲解器

Dilu: 对

John: But they don't have 讲解

Dilu: 这个女的她说目前没有,目前没有

John: So, 目前,what is that?

Dilu: 目前就是现在但是比现在更加正式一些

John: OK, so it's like saying now, but it's a bit more formal, kind of like 'currently' in English

Dilu: 嗯

10:29

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:58 AM

09:30-10:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 05:04 AM

09:34

Dilu: 嗯,对

John: OK, so 讲解,it could be a noun or a verb, is that right?

Dilu: 嗯,又可以做名词又可以做动词

John: So, later on we see 讲解 as part of another word, right

Dilu: 嗯,后面有一个中文讲解器

John: So, 讲解器,this 器,4th tone, what does that add?

Dilu: 就是一个机器

John: So, a machine

Dilu: 对

John: So it's one of those, like, audio players that walk you through the exhibits

10:00

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:57 AM

09:00-09:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 04:59 AM

09:02

Dilu: 两个第三声,讲解,就是讲话和解释

John: So, it's basically to give an explanation

Dilu: 嗯,但是感觉是比较专业的解释

John: So it's an educated, uh, formal explanation

Dilu: 嗯,啊,你可以说老师讲解课文或者是导游讲解景点

John: Ah OK, so a teacher, ah, explaining the lesson or a tour guide explaining the scenic spot

09:34

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:55 AM

08:30-09:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 04:53 AM

08:34

John: So, 摄像,that would be take video

Dilu: 对,两个第四声,摄像

John: 摄像,that's to take video. OK, now these guests are in New York but they're Chinese so they're hoping for some Chinese explanations, right?

Dilu: 嗯,这个男人他问现在有中文讲解吗,有中文讲解吗

John: So, 讲解,two 3rd tones, what is that?

09:02

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:54 AM

08:00-08:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 04:50 AM

08:02

John: Alright, hold on. So, you're allowed to take pictures and you're allowed to use what?

Dilu: 闪光灯,闪光灯,第三声和两个第一声

John: So it's the flashing light, the, the flash

Dilu: The...

John: For your camera

Dilu: The shining light light, haha

John: Haha, OK so 3rd, 1st, 1st, 闪光灯

Dilu: 嗯,对,闪光灯

John: And we say 用 with that

Dilu: 你可以用闪光灯但是不能摄像

08:34

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:53 AM

07:30-08:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 04:45 AM

07:31

John: So, get a discount

Dilu: 对

John: So, 优惠,that's a verb? I thought that was a noun.

Dilu: 啊,这个单词可以做动词也可以做一个名词

John: So I could say 有优惠

Dilu: 对,有优惠就是做名词

John: There is a discount

Dilu: 对,可以优惠是一个动词

John: You can get a discount

Dilu: 嗯

John: Alright, got it. So, any other rules for the museum?

Dilu: 嗯,在博物馆里我们可以拍照也可以用闪光灯但是不能摄像

08:02

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:34 AM

07:00-07:30

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 04:37 AM

06:59

John: Right, and if it’s 有 then you either have 学生证 or 老人证 or both

Dilu: 啊,you can not be a student and an old person

John: Why not?

Dilu: 啊

John: That’s ageist

Dilu: 啊,对不起,我在中国【好像】很少

John: Alright, anyway. So, anyway, if any of the people in your party have these

Dilu: 可以优惠,可以优惠

John: So, 优惠,1st tone, 4th tone

Dilu: 第一声和第四声就是可以给你打一些折扣

07:31

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:33 AM

06:30-07:00

Profile picture
chris
January 08, 2012 at 04:36 AM

06:35

Dilu: 对啊

John: OK, so do you have a student ID or a senior citizen ID and it’s not like you either have to have A or B, right, that’s a different pattern. This is do you have either of these and so for a question like this, it’s a yes/no question, and we use 或 or 或者 in the middle.

Dilu: 那如果回答这个问题一般性就是有or没有

06:59

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:31 AM

06:00-06:30

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:53 AM

06:02

John: OK and the other 证 is...

Dilu: 老人证,老人证

John: So, old person ID

Dilu: 对,那在中国的很多地方那到你年龄超过,啊,可能是六十岁以上,啊,政府就会给你一个老人证

John: OK, I see. Now let me point out one other thing about this question, can you read the question one more time

Dilu: 您有学生证或老人证吗

John: OK, so it's a 吗 question, a yes or no, and you notice in the middle there's a 或 and this is the same as 或者, right?

06:35

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:30 AM

05:30-06:00

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:46 AM

05:32

Dilu: 是的,收,第一声

John: OK, 1st tone, so they don't accept credit cards

Dilu: 只收现金

John: They only accept cash

Dilu: 嗯

John: OK

Dilu: 然后这个女的她又问你有学生证或老人证吗,可以优惠

John: 学生证,so that 证, 4th tone, it makes it a student ID, is that right?

Dilu: 对,第四声,学生证,如果你是一个学生那学校会给你一个学生证

06:02

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:03 AM

05:00-05:30

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:39 AM

05:04

John: Alright, hold on a second, so first of all 三张票

Dilu: 嗯

John: So, the measure word for 票 is...

Dilu: 张第一声

John: So if I say 三个票,is that weird?

Dilu: 啊,不可以怎么说

John: It's weird, or it's just wrong

Dilu: 嗯,就是不对的

John: OK. 三张票

Dilu: 嗯,三张票一共是三十美元

John: And how does he pay?

Dilu: 不收信用卡,只收现金

John: So this 收 is like receive or accept?

05:32

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:01 AM

04:30-05:00

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:30 AM

04:30

John: So, buy a ticket to 参观,two 1st tones

Dilu: 对,两个第一声参观,那参观就是走进去看一看

John: So, it's viewing the exhibits, right

Dilu: 对,但是它是一些特别的展览的参观是需要买票的

John: OK. So, some of them you have to buy a ticket and then you can 参观 and, uh, this is a verb used especially for things like museum exhibits, right

Dilu: 对,那这个男人他要了三张票一共是三十美元不过他们不收信用卡,只收现金

05:04

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:53 AM

04:00-04:30

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:23 AM

04:00

John: Because I feel like in my own experience I've noticed that when you talk about 免费 you always say 是免费的

Dilu: 对,对,对

John: Or 不是免费的

Dilu: 是的,是的

John: So, for some expressions this 是。。。的 is especially common, here's one to pay attention to

Dilu: 那大家就记住总是把是什么什么的和免费一起说

John: Alright, 那什么展览不是免费的?

Dilu: 有一些特别的展览需要你买票参观

04:30

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:52 AM

03:30-04:00

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:18 AM

03:32

Dilu: 是的,两个第三声展览,大厅的展览是免费的

John: OK, 免费 is free, but what I want to ask here is do we have to say 是免费的. Do we have to use the 是。。。的 pattern?

Dilu: 啊我们可以说大厅的展览免费,啊不过加上这个是什么什么的感觉比较自然一点

John: So it's more natural to say 是免费的

Dilu: 嗯

04:00

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:51 AM

03:00-03:30

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 08:12 AM

03:02

John: So, right when you go in you're in that big lobby, right

Dilu: 嗯,没错

John: So that's the 大厅, so 4th, 1st tones, right

Dilu: 对,第四声和第一声,大厅。大厅的展览是免费的

John: OK, so if you're talking about a museum you're going to be talking about 展览,right

Dilu: 嗯,总是会说到展览因为博物馆就是各种这样的展览

John: So these are various types of exhibits. So, exhibit is two 3rd tones, is that right?

03:32

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:28 AM

02:30-03:00

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:50 AM

02:28

John: OK, so at the beginning we have a female member of the museum staff

Dilu: 嗯

John: And she's introducing some of the features of the museum, right?

Dilu: 对,她说欢迎来到大都会博物馆,欢迎来到大都会博物馆

John: So, that's the Metropolitan Museum of Art

Dilu: 嗯,然后她做了一个简单的介绍,大厅的展览是免费的

John: So, 大厅 is...

Dilu: 大厅就是博物馆一楼最大的那个地方就是大厅

03:02

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:26 AM

02:00-02:30

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:45 AM

02:00

对话

02:28

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:25 AM

01:30-02:00

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:45 AM

01:30

对话

02:00

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:22 AM

01:00-01:30

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:43 AM

01:04

John: OK, so you're going to hear that name in this dialogue and then you're going to hear, um, the employees interacting with Chinese people, telling them how to enjoy the museum

Dilu: 嗯,那我们就赶紧去这个博物馆吗

John: Alright, let's listen

01:17

对话

01:30

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:20 AM

00:30-01:00

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:40 AM

00:38

John: So, 大都会,is that the metropolitan

Dilu: 嗯,是

John: museum of art

Dilu: 哈,对,我们有的时候也会听到大都会艺术博物馆

John: 艺术,meaning art

Dilu: 对,这个翻译比较完整一点但是常常呢我们就会用比较短一点的名字就叫大都会博物馆

01:04

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:19 AM

00:00-00:30

Profile picture
chris
January 07, 2012 at 07:34 AM

Dilu: 你好欢迎收听中文博客我是Dilu

John: Hey guys, I'm John. This is an Intermediate lesson and in this lesson we are visiting a famous museum, is that right?

Dilu: 对,我们今天要去一个非常有名的博物馆

John: 博物馆,so that's museum.

Dilu: 对

John: And the tones are?

Dilu: 第二声第四声和第三声,博物馆

John: OK, but this isn't just any museum, which musuem is it?

Dilu: 啊,这个博物馆呢是在美国的纽约叫做大都会博物馆,大都会博物馆

00:38