每天
bazza
January 13, 2008 at 10:48 PM posted in General DiscussionIf someone asked "Are you still learning Mandarin?"
Would it be correct to say?
当然咯!我每天都学习。
(Of course! I study every single day.)
frank
January 17, 2008 at 08:54 PMAllow me to direct you to one of my favorite lessons. You might find what you're looking for in there. Oh, and my favorite and most frequently-used phrase comes from this lesson: 我还有很多地方需要学习. Absolutely essential phrase, if you ask me.
sparechange
January 17, 2008 at 08:35 PM
My turn... How would you say "I've been studying Chinese for [x amount of time]"?
frank
January 17, 2008 at 03:49 PM
Thanks, Wallyworld! I think I've heard that first one before. I like it. :-)
wallyworld
January 17, 2008 at 07:25 AM
hi Frank
you can say it in chinese like 你太棒了!or 你太强了!
both mean "you rock"
amber
January 17, 2008 at 02:09 AM
hi Frank,
You can also just say: 我每天学习中文. (Wǒ měitiān xuéxí Zhōngwén.) Adding the 都 (dōu) just adds emphasis.
bazza
January 17, 2008 at 01:44 AM
Can 学习 go either before or after what you're studing, like 学习中文 or 中文学习?
Joachim
January 16, 2008 at 09:47 PM
然则,我每天学习中文,哈哈!
Ránzé, wǒ měitiān xuéxí zhōngwén, hāhā!
In that case, I am (just) studying every (other) day, hehe!
(Hope that this is more or less correct!)
bazza
January 16, 2008 at 05:36 PM
I think 每天都 is like every single day and 每天 is a little looser like everyday but maybe miss a day now and again. I'm just guessing though.
frank
January 16, 2008 at 05:08 PM
Actually, I have a question about the original topic:
What purpose does the 都 serve here? Can you not just say: 我每天学习中文?
bazza
January 15, 2008 at 05:32 PM
On a different subject, how would you say "this castle was built in the mid-14th century"?
xiaohu
January 14, 2008 at 02:29 AM
Amber,
While we're on the subject of indicating emphaticness, isn't it more emphatic if you say,
"我每天都要学习"
amber
January 14, 2008 at 01:54 AM
Hi Bazza,
当然咯!我每天都学习。
(Dāngrán lo! Wǒ měitiān dōu xuéxí.)
is perfectly correct! The 咯 (lo) is also very natural in this case. Good job!
bazza
January 14, 2008 at 12:04 AM
Hanzibar says: 咯 [lo] /part. indicating obviousness/
I recall it being used a few times in lessons in conjuction with 当然.
xiaohu
January 13, 2008 at 11:48 PM
"咯", is too big for this situation, since it almost imply's the meaning of shouting. A good kind of shouting, like raising your voice because you're excited.
Chinese people would say it in a situation like, "吃饭咯!" or alternately, "吃饭喽!"
I guess you could say in some ways it's equal to "啦"
tvan
January 13, 2008 at 11:18 PM
Bazza,
I don't like answering these questions myself, so checked with my resident expert, and she thinks it's generally OK, though she favors “当然啊”。
She's from the south, so it might be a regional thing. Interestingly enough, I looked up 咯 in the ChinesePod dictionary and, as you would expect from the phonetic component, the pinyin is listed as "ge". However, my wife pronounces it "lo". Lo!! Hell, I don't know! Damn Chinese!
Did someone question it?
sparechange
January 17, 2008 at 09:20 PMExcellent. 非常感谢!