Long Time No See
Is it 好久不见 (hǎo jiǔ bú jiàn) or 很久没见 (hěn jiǔ méi jiàn)? I had only heard the former, but I just discovered the latter in my "Reading & Writing Chinese" book.
My 中国朋友 (Chinese friends?) will be returning to the US at the end of January after a month-long visit home. I was hoping to drop this phrase when they got back, but I would like to make sure I have the right one first.
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.