Intermediate - Protect Your Screen

Right-Wingnut
April 12, 2013, 03:27 AM posted in Transcripts with Tal

Lesson here.

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 03:23 AM

0:00-0:30

Profile picture
Right-Wingnut

Dilu: 你好,欢迎收听中文播客,我是 Dilu。

John: Hey guys, I'm John. Intermediate lesson today.

Dilu: 今天的 key word 是'贴膜'。

John: We're not going to tell you exactly what this means, but we will tell you that its related to cell phones.

Dilu: Or i-products.

John: i-products.

Dilu: Some of the i-products.

John: So the word again is ...

Dilu: 贴膜。贴膜。第一声和第二声。

John: 1st tone, 2nd tone. This is a big thing in China, so if you're in China you probably have seen this.

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 05:48 AM

0:30-1:00

Profile picture
Right-Wingnut

0:34

Dilu: And you probably will do this.

John: Well lets listen, then we'll talk about it.

0:37 - Dialog

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 05:50 AM

1:00-1:30

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 05:50 AM

1:30-2:00

Profile picture
Right-Wingnut

1:29

John: So in the beginning we're talking about the iPad mini.

Dilu: 对。中文叫:iPad 迷你。iPad 迷你。

John: So the Chinese for 'mini' is 迷你.

Dilu: 对。

John: Do we really have to do the tones?

Dilu: Yes, you have to do the tones. 第二声和第三声。迷你。

John: 2nd tone, 3rd tone.

Dilu: 但是 iPad 是没有中文的。所以你可以说 iPad 迷你。

John: So we get a little break from the tones for the word 'iPad' but then you have to 迷你。

Dilu: 对。

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 05:56 AM

2:00-2:30

Profile picture
Right-Wingnut

John: Alright. What is the guy's assessment of the iPad mini?

Dilu: 他说这个 iPad 迷你很适合女孩子玩儿。

John: So it really suits girls' use.

Dilu: 没错。适合。适合。第四声和第二声。

John: 4th tone, 2nd tone. We're not going to get into the other word that is easily confused with this word, but 适合 is a verb.

Dilu: 对。是一个动词。

John: And it needs to be followed by something.

Dilu: 你可以说:适合人。比如说:这件衣服很适合我。

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 06:01 AM

2:30-3:00

Profile picture
Right-Wingnut

2:32

John: 'It really suits me'.

Dilu: 对。或者是适合做什么。

John: Or 适合 somebody do something.

Dilu: 没错。比如说:筷子很适合吃面条。

John: 'Chopsticks are well suited to eating noodles'. That is true - I've had that problem before. Moving along, what does the girl say?

Dilu: 她说:有了它我上下班路上就不无聊了。有了它我上下班路上就不无聊了。

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 06:06 AM

3:00-3:30

Profile picture
Right-Wingnut

3:04

John: There's quite a bit to look at in this sentence. Let's start off with 有了。We just take the verb 有,we add a 了. Its the change of state - you didn't have it and now you have it.

Dilu: 但是我们看一下这个 pattern。有了什么什么,就什么什么了。

John: In this case its like 'now that I have this, this is the result'.

Dilu: 然后她的意思其实就是:有了这个以后,发生了什么。

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 06:10 AM

3:30-4:00

Profile picture
Right-Wingnut

3:32

John: Once I have had this, after I have started having this. Its kind of hard to translate that way. But note that this pattern also works for hypothetical things.

Dilu: 对。对,也可以说:如果有了什么什么,就什么什么。

John: Can you give an example of that.

Dilu: 有了很多钱,我就不用上班了。

John: Once I have a lot of money, I don't have to go to work any more.

Dilu: 对。

John: So a hypothetical. In this case she's talking about 'once she got the iPad mini'.

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 06:15 AM

4:00-4:30

Profile picture
Right-Wingnut

4:02

Dilu: 对。有了它我上下班路上就不无聊了。

John: Let's look at that first part. 上下班 - that means 'go to work and come back from work'.

Dilu: 对。上班和下班。

John: And then after that we have 路上 - what is the relationship here?

Dilu: 她说的就是:上班路上和下班路上。就是这些时间。

John: 的路上。

Dilu: 没错。

John: So could we add a 的 there?

Dilu: 可以。上班的路上、下班的路上。上下班的路上。

Profile picture
Right-Wingnut
April 12, 2013, 06:22 AM

4:30-5:00

Profile picture
Right-Wingnut

John: So 的路上 means 'on the way'. So she's referring to her 'commute' (is that really a noun??).

Dilu: 对。

John: To and from work. So 'once I got the iPad mini, commuting to and from work ...'

Dilu: 就不无聊了。

John: '... is no longer boring'. Or 'I'm no longer bored'.

Dilu: 对。这里有一个'了',就是 any more。说她以前没有 iPad 迷你的时候,上下班的路上会很无聊。

John: So now 不无聊了 - not boring anymore, not bored anymore.

Dilu: 对,a change of state.