It is common in written Chinese to see the use of the 10 heavenly stems characters in place of A, B, C etc. It might be useful for ChinesePod to use this method for their dialogues. This would be more in keeping with a English to Chinese translation and, if nothing else, everyone would quickly pick up a few more characters.
What are people's thoughts about this?
Not sure if your comment is appropriate? Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please contact us.