Good news from Cassie
cassielin
June 03, 2008, 04:02 PM posted in General DiscussionHi guys ,
It's very late here, almost 12am now. But I can't wait to share with you guys a good news before I get to bed. I passed the TEM (Test for English Major)band8. I got this news tonight and I thought I should share with you guys! I am thankful that I got to know Chinesepod half a year ago and I am thankful that I always have you guys help me. In the past six months, I learned a lot from chinesepod especially our special community. Thank you very much. It's your learning passion encouraged me. It's your comments enlighten me. I like learning with you guys, it is very fun. Again, thank you very much!^_^
bazza
June 03, 2008, 06:15 PMCongratulations Cassie.
RJ
June 03, 2008, 06:52 PMThats great Cassie. Congratulations. I hear TEM8 is very difficult. Now you can rest a little?
Robert
azerdocmom
June 03, 2008, 07:31 PM恭喜恭喜!Congratulations, Cassie! Wonderful news!
RonInDC
June 03, 2008, 07:38 PMWay to go, Cassie! Thanks for your Chinese help all along.
billglover
June 03, 2008, 07:42 PMCongratulations Cassie :)
Thank you for all your help. I don't know where you find the time for all your hard work. Hope you have planned some rest... you certainly deserve it.
crazykitty
June 03, 2008, 09:03 PMCongratulations Cassie! You deserve it!
light487
June 03, 2008, 09:27 PMGood stuff Cassie! :) Now you can take the rest of the week off and get ready for learning to be teacher of English! :) hehe.. I'm sure you would be great at it because you have the passion, energy and patience for not only learning but sharing your knowledge with others.
changye
June 04, 2008, 12:20 AMHi cassie,
Good for you! I knew you’d pass the test!
Let me show you a news article, as a present, I read before. Don’t take me wrong, this is NOT sarcasm, but a piece of advice from an old guy, who want you to become a super-excellent English speaker, just like Jenny!
I believe that you already have a wide range of knowledge and information, but of course, the more the better! You still have a lot of time and young clear mind for studying and learning. Good luck, young lady!
英语八级大学生为何当不了合格翻译
http://www.24en.com/tem/Instructs/2006-03-24/38132.html
henning
June 03, 2008, 05:13 PMCongratulations! And you definately earned it.
Actually it is us who are owing you a "thank you" and not vice versa - you are using up your precious time to enrich the site and help us with our clumpsy efforts in learning Chinese.
bryan
June 04, 2008, 12:34 AMI'm so happy for you cassie. Congratulations!
wei1xiao4
June 04, 2008, 12:42 AMCassie, we are all so very proud of you. Congratualtions!
chillosk
June 04, 2008, 12:54 AMGood job Cassie! 恭喜恭喜!!
johnb
June 04, 2008, 01:45 AMCongratulations, Cassie!
@changye, it seems that in the article you've posted it's talking about Chinese people translating from Chinese into English -- something that's very common in the Chinese translation industry. Internationally, though, it is very rare for a translator to translate into anything but their native language. As China's translation market matures, that will likely become the norm here as well.
changye
June 04, 2008, 02:18 AMHI johnb,
I guess that might be partly because there aren't enough native English speakers who are proficient in Mandarin yet. I also believe that the situation will likely change (or improve?) in the not-so-distant future.
cassielin
June 04, 2008, 10:05 AMWow, guys, thank you so much!
Instead of hanging out for celebration, I went to the library to tutor some of my students' English, especially the writing. I am glad that i can help them a little bit at least, althought I am not in charge of teaching their college English course now. I backed my dorm very late last night, so that's why I posted that thread at about 12 AM. I did not plan to have a rest, I think i should keep on studying hard and keep on working hard since i am a new guy when it comes to work.
Changye, very good point. Don't worry, I can understand you very well. I can give you my answer about why college students who had got the TEM band8 certificate that can not be a qualified translator. As an English major student, the ideal job is to be a translator in the future. But in fact, students who study English in China face a very very big problem. According to China's education system, I should admit that there still are a lot of things need to improve. The most things that students learned from college courses is professional theory. That's why we feel embarrassed when we found out what we learned from the books are not the most practical use in the real world. So that is why I like learning with you guys here on chinesepod. I like chinesepod's teaching method. And also, to be a qualified or excellent translator needs time and experiences. In some ways, graduate from college that means a new begining. Go out of the campus and get to know the real world, there are plenty of things you need to learn as a green hand.
cassielin
June 04, 2008, 10:19 AMoh, I should add that I second Johnb's opinion.
johnb says
8 hours ago
@changye, it seems that in the article you've posted it's talking about Chinese people translating from Chinese into English -- something that's very common in the Chinese translation industry. Internationally, though, it is very rare for a translator to translate into anything but their native language. As China's translation market matures, that will likely become the norm here as well.
We lack of those talented people who know foreign culture very well and master foreign language like Jenny and John.
And I am sure that it is also hard for Jenny to be a translator at the very beginning.
Correction,
It should be "go out off the campus" in my last post.
hitokiri6993
June 04, 2008, 01:08 PMHi Cassie! Wow! 恭喜恭喜 !
auntie68
June 04, 2008, 12:26 AM亲爱的甜芳, thanks for sharing this wonderful news with us! Congratulations!!!!!!! You earned this achievement, and deserved it 100%! 现在就可以放松一点了呵...
sienareyes
June 03, 2008, 04:35 PM加油! This is splendid news. I'm so glad your hard work has paid off.