ㄅㄆㄇㄈ呢? Any bopomofo users out there?
garfaldo
July 29, 2008 at 04:06 AM posted in General DiscussionI'm curious in getting some feedback from people who have studied both pinyin and bopomofo for learning Chinese. I recently picked up bopomofo to try and force myself out of some bad pronunciation habits I had when reading english letters in pinyin.
In my opinion, I find that studying bopomofo really helps in understanding the full vocal components of Chinese words. Of course pinyin is still awesome for picking up pronunciation quickly, but I really think bopomofo helps you fine tune it and get as close to natural speech as possible.
Just throwing this out there to get some ideas, and see if anyone experienced in both can tell me if I am wasting my time or not.
I put together some small training excercises for myself that worked well and allowed me to pick it up in 3 weeks with only half an hour a day. If anyone is interested I'd be happy to share.
bweedin
August 02, 2010 at 05:51 AM
I went to ktv in Taiwan and I had to know bopomofo to look up songs that way, but since I didn't understand it, I had to bother a Taiwanese friend to help me find every song!
That reason alone is enough to make me want to learn it.
bweedin
August 19, 2010 at 12:23 AM
I just clicked on the link to the bopomofo initials test that calkins posted, and I noticed that a lot of them resemble the characters that sound like them. for example ㄐlooks like 叫 and is equivalent to the pinyin "j".
It may not be that difficult to learn them after all!
changye
August 02, 2010 at 06:28 AM
There are lots of people who can read Hanyu Pinyin, regardless of whether they can read them correctly or not, but there are only a small number of people (outside Taiwan), me included, who can read bopomofo. So I always think it would be just cool to be able to read 注音符号! 加油,good luck!
falygasy
July 22, 2010 at 05:42 AM
I have been in Taiwan for 6 months now trying to learn Chinese on my own. I work full-time here as an English teacher, so I have little time to take Chinese classes. Fortunately I was introduced to bopomofo and I find it very helpful. I prefer it to the pinyin system, for many reasons, but the main one being that with bopomofo you can learn all the possible sounds in the Chinese language. My Chinese pronunciation is more precised too, and it helps me learn the characters better.
I find it an amazing tool, and luckily here we can find many dictionaries to learn how to use bopomofo properly to learn vocabulary, characters and so on. I am a big fan of bopomofo!!!!!!!!!!!
P.S.: It took me about a month to learn the whole bopomofo alphabet, so it is really not that hard to do it! :)
hamshank
July 22, 2010 at 06:08 AM
I would love to learn bopomofo. The problem is getting down to actually learning how to do it. I tried it before but didn't stick to it since Chinesepod is my main source of learning. I should revisit it.
I think it would be a great reading aid here as I notice most of the childrens books have bopomofo here alongside the characters.
What did you use to learn it? Do you have a good website to recommend or did you just go out and by a kids boxset?
Out of interest where in Taiwan are you teaching?
krix
June 07, 2009 at 09:52 AM
I've never used in my language studies per se, but whenever I was typing Chinese characters, the only method available to me for 繁體字 was Microsoft IME, which uses Bopomofo. Now that I'm used to it, I don't really see the need to switch to pinyin-based systems. Moreover, with most Bopomofo methods you need to input the tones as well, which helps me remember them...
calkins
June 07, 2009 at 07:43 AM
Sydcarten, you have a good point. I think it is (a little) difficult to learn ㄅㄆㄇㄈ characters once you've already learned pinyin...however, I think ㄅㄆㄇㄈ is phonetically superior if you haven't learned pinyin.
Chinese is written using characters, so learning 37 more ㄅㄆㄇㄈ characters is pretty easy...and there's a lot to be said about the cons of mixing Chinese phonetics with romanization, especially when many of the pronunciations are completely different from how we pronounce them (q, x, zh, r, c, ou, en, etc.).
I learned pinyin first, and I still love it, but I would have to say that ㄅㄆㄇㄈ forces you to pronounce Chinese more like a native speaker. I guess no one could say which is better for a westerner to learn first...it'd be interesting if there were such a study out there.
sydcarten
June 07, 2009 at 07:08 AM
I took classes here in Sydney with a teacher who used teaching material from Taiwan.
She insisted that the Taiwanese bopomofo characters represented the sounds of spoken mandarin more accurately than standard romanized pinyin.
I argued, unsuccessfully, that the relatively slight increase in phonetic accuracy (if it really exists) was trivial compared to the difficulty of teaching native English speakers via a totally different writing system to one that is already familiar to them.
calkins
June 07, 2009 at 06:48 AM
Here's an online test for practicing the ㄅㄆㄇㄈ "initials":
http://quizlet.com/learn/54182/
I can't seem to locate the "finals" test.
calkins
May 05, 2009 at 05:41 AM
hitokiri, the iPhone does support ㄅㄆㄇㄈ. My boss has it on her phone. I haven't seen it, but she says it works well.
miantiao
May 05, 2009 at 01:41 AM
here is an interesting take on learning how to pronounce 软that was sent to me buy a local friend on qq. it shows a teacher in front of a group of students explaining the pronuciation, very funny, but perhaps a bit lude ;-P
日+完=软
stevec
May 05, 2009 at 12:38 AM
Like some of the other posters, I learned ㄅㄆㄇㄈ to be able to read children's books and for sending text messages on my cell phone. Being in Taiwan, it also helps when I ask someone to write the pronunciation of a word. I also added ㄅㄆㄇㄈ stickers to my US keyboard.
However, despite having used ㄅㄆㄇㄈ for a year now, I still read pinyin much more quickly.
calkins
May 04, 2009 at 03:19 PM
I recently started learning ㄅㄆㄇㄈ for the sole purpose of texting in Chinese (my Taiwanese phone doesn't have pinyin). Talk about improving character learning and retention!
I also agree with many of the above posts...ㄅㄆㄇㄈ definitely produces more accurate pronunciation. I would recommend it to anyone, especially if you live in Taiwan. It can be picked up very quickly, especially if you use it to text.
pgwilliams222
February 15, 2009 at 05:35 AM
Duncan,
Both. For words where you know the pronunciation of the first character, there is a section at the beginning (or end) listing the bopomofo in "alphabetical order" along with the page numbers were the characters can be found.
However, the stroke order and radical listing is provided for situations in which the pronunciation of the first character is not known. It would be pretty hard to look up a word with only bopomofo if you can't pronounce it!
duncan
December 15, 2008 at 05:48 PM
How does the bopomofo dictionary look like compared to 现代汉语词典?It is put in alphabatical order, stroke order?
ajonard
October 29, 2008 at 06:26 AM
Hi,
I just registered on Chinesepod. When you process the registration, they are asking what would be your comment to improve the site. I mentionned that I would like them to implement a 注音transcription.
I am pleased to see that it would be appriciated by others.
Thank you to man2toe for the web liks on bopomofo learning tools. It will help.
Thank you to Garfaldo for the flash cards that I already downloaded. Keep us informed if you update the file further. I can not promiss that I will help. Lets see if I can.
Now my opinion on 注音. My speaking Chinese knowledge is coming from my wife. She is Taiwanese. For the writing I was using the Pinyin as it looks easier. Recently, I decided to switch 注音 so taht we can clear our disagrements on some pronounciation issues. Of course she must be rigth as she is native speaker and I am not. Having a common sway to write it will be easier.
Bye
Alexandre
bolinlaide
October 25, 2008 at 05:43 PM
Hi,
I also use BoPoMoFo. First I hated it - now I love it. Cause it is realy helpful. I´m from Germany and when you read Pinyin in german it is also a very funny result. I know the right pronounciation of Pinyin, but it often happends, that I forget and say it wrong. In BoPoMoFo I don´t make so much mistakes.
And if you can read BoPoMoFo you can use School Books from Taiwan for your chinese training. If you have friends in Taiwan, ask them if it is possible to send you some of them. They are full of BoPoMoFo. I like them very much and it´s a lot of fun to learn with them.
Please excuse my bad (and maybe funny?) english :)
junquanx091
September 12, 2008 at 05:07 PM
Hello,
I started learning BoPoMoFo during the summers when I was a kid in Taiwan. I then learned Pinyin in college. I would have to agree with Garfaldo that BoPoMoFo makes your "English" mind switch gears. I think that learning BoPoMoFo would also help with learning to read characters faster because you are not focused on a Roman type alphabet.
hitokiri6993
September 11, 2008 at 11:42 AM
Hi ewong,
Pinyin is to Mandarin as Peh-oe-ji 白話字 is to Taiwanese. :)
BTW, thanks for the dictionary!:)
Hi jane! Thanks for the info.:)
jane
September 11, 2008 at 05:06 AM
To all bo po mo fo users out there the facility to edit the pinyin in the vocabulary has been restored and it is even easier to use than before.
The welovechinesepod created by A.Corrigan offers a choice of the lesson expansions with bo qo mo fo in the 2008-08-14 version.
many thanks to all
ewong
September 11, 2008 at 02:17 AM
hi hitokiri6993,
what is peh-oe-ji?
yahoo has an online Taiwanese dictionary, I use this all the time
hitokiri6993
August 31, 2008 at 05:22 PM
Jane: Mainlanders learn their characters with 漢語拼音。
--------------------------------
Speaking of 台灣, I've been learning Taiwanese for quite a while now. Do you guys know any Online Taiwanese dictionary with Peh-oe-ji?
jane
August 13, 2008 at 12:34 AM
When I came to Taiwan I chose to learn ㄅㄆㄇㄈ on my son's advice . I also felt that it would be easier to learn something completely different rather than try to relearn the familiar alphabet in a new way.
It used to be possible to alter the pinyin in the vocabulary manager to ㄅㄆㄇㄈ until the new site appeared in May. I have asked many times for that facility to be restored, with no response.
One of my oddities is that I display the ㄅㄆㄇㄈ centered on top of the word because if find it easier to focus on the characters and I only look at it when I need to.
I have often wondered how Chinese children in the mainland learn their characters. Perhaps someone can tell me
ewong
August 07, 2008 at 09:49 AM
I really miss using bofomofo and I still prefer writing in 繁體字。The strokes are beautiful and challenging to write. I still use my high school ㄅㄆㄇㄈ-字典 :)
When typing though, I prefer to use 拼音 to type and just change the charset to 繁體字
garfaldo
August 06, 2008 at 11:34 PM
I just finished creating about 120 beginner level flashcards using bopomofo. Since I'm focusing on character reading and writing right now, they are geared more towards that. If anyone is interested I can send them over, here's a preview of one

I just cover up the characters or fold it over, and try to write it by viewing the 注音符號. It has type style for reading and caligraphy for writing.
Here's a link for the zip: http://ncincott.tripod.com/Characters.zip
changye
August 01, 2008 at 11:53 PM
Hi man2toe,
Thanks for your links. The third one, bopomofo sounds samples, is just great.
daizi
August 01, 2008 at 03:44 PM
Bopomofo is useful for transcribing Characters vertically. Also, I have a cool font with zhuyin on each character. Too bad I only use pinyin. I memorized bopomofo once and never used it. Even had a special keyboard layout for my Mac. Never used that either. ㄅㄆㄇㄈ: the Beta format for Chinese language learning.
man2toe
August 01, 2008 at 03:27 PM
http://chinesepod.com/community/conversations/post/636
Just a year ago I posted this. Note how busy the thread was:)
Here is another link that is helpful for those interested in ㄅㄆㄇㄈ
http://en.wikipedia.org/wiki/Zhuyin
And for the sounds one can go here:
http://www.mdnkids.com/BoPoMo/
hitokiri6993
August 01, 2008 at 03:11 PM
Hi changye, just saw your reply (thanks to school:(). I prefer using good, old 漢字 because of it's uniqueness. Even if one has to learn 4000 characters (or more...or less), I enjoy writing in 漢字.How about you guys?
changye
July 30, 2008 at 02:04 AM
Having read this thread makes me want to try to learn bopomofo symbols again. Actually, I like them very much because they look like a kind of 'secret code', and furthermore they resemble Japanese Katakana, which is understandable since both of them were invented by taking parts from Chinese characters.
Interestingly, you can also find bopomofo symbols used in some Chinese dictionaries edited and published here in Mainland China. For example, 现代汉语词典 (by 中国社会科学院语言研究所), one of the most authentic dictionaries, shows 注音符号, not for every character, but only for evey pronunciation index.
Someday I will definitely get a Chinese dictionary written with traditional characters, where words are arranged not in pinyin order (which means alphabetical order), but in bopomofo order. I'm sure that it would be very cool to have such a unusual-in-Mainland dictionary on a shelf and show it off to my Chinese friends!
By the way, 注音符号 was originally invented for the purpose of substituing Chinese characters in Mainland in the early 20th century, and 汉语拼音 also had the same "secret of its birth." Which do you like best, Chinese text written only in bopomofo, only in pinyin, or written in 汉字 the way it is today?
garfaldo
July 29, 2008 at 09:16 PM
Just ran across a good example here.
朋 - ㄆㄥˊ- peng2
In Pinyin, I read it and would never pronounce it properly because it's 'eng'. But when you learn the sound for 'ㄥ' , which is more like 'ong', it clears up the confusion.
garfaldo
July 29, 2008 at 02:55 PM
Thanks guys for the advice. While I agree that the benifits don't seem that great initially, it has absolutely made me slow down and think about pronunciation. I created a bunch of flashcards with 注音 only and I feel like I'm learning the words all over again. I think for native English speakers, seeing letters just flips your brain into English mode even when you're dealing with another language.
Lost, I know what you mean about the kids books from Taiwan. I've bought a few for myself to study and they're great.
Pinyin is obviously easer to type with for non-natives, but when I type using 注音 it's like I'm learning and memorizing each word as I type.
hitokiri6993
July 29, 2008 at 12:32 PM
Hi guys! I type in 注音符號。In my opinion, it's a lot better than 漢語拼音。 Yes, it's much easier to look at 漢字 in the 詞典 in ㄅㄆㄇㄈ order. I'm just curious if one could type in 簡體字 in 注音符號。。。
changye
July 29, 2008 at 12:09 PM
Hi lostinasia,
The situation is the same here in Mainland. You can find a lot of children books with pinyin sold at a bookstore. Thankfully, there are even Chinese classical literature (excerpts, but original text!) with readings in pinyin (and of course plus modern translations) mainly targeted for elementary school students. I have several of them, such as 论语,唐诗,楚辞,诗经 and so on. They are really helpful and inexpensive!
lostinasia
July 29, 2008 at 11:39 AM
Pronunciation in 注音符號 is definitely more "consistent" than in pinyin - for example, when is "ǔ" a "ǔ" or a "ǚ" in pinyin? That being said, it's not a huge advantage. I began learning with bopomofo but switched over to pinyin when I started doing more on the computer; why learn to type again for only a marginal benefit?
One thing that is great about bopomofo: in Taiwan, lots of children's books have Chinese characters with small 注音符號 beside the character. This makes the books considerably easier for learners, and also makes dictionary use much faster. (Does the same thing happen with pinyin on the Mainland?)
Also, in Taiwan nobody knows pinyin. I use 注音 quite a bit in classes when students want to ask me how to spell something in English - they'll write the 注音 and I'll give them pinyin. Or I'll even write 注音 on the board if my Chinese pronunciation is particularly dire and they have no idea what word I'm mangling.
Most of the Chinese as a foreign language textbooks in Taiwan use both 注音 and pinyin.
I guess I mean I'm glad I've learned it, but if you don't know it, don't worry too much about it.
changye
July 29, 2008 at 11:12 AM
I tried to memorize 注音符号 a few times before, but without any success. As other guys said above, 注音符号 can describe Chinese pronunciation slightly better, although still not perfect, than 汉语拼音 can. For example, the pronunciation of 酒 (jiu3) is actually very close to “jiou”, not “jiu”, and 注音符号 “ㄐ丨ㄡ” (j - i - ou) can beautifully describe it.
The same goes for the character 对 (dui4). It should be pronounced something like “duei”, but pinyin only describes it as “dui”, which sometimes misleads Mandarin learners. Let me take 看 (kan) and 先 (xian) as another example. Confusingly, the pronunciations of the two “a” in them are not the same. The former is “a” in IPA, but the latter is read as “e”.
Good or bad, pinyin is virtually an only phonetic system used in Mainland China, and fortunately it’s easy to memorize. I still don’t think that you, learners of 普通话 in 简体字, need to take the trouble to memorize bopomofo, but only provided that you carefully learn some special rules in pinyin system at the very early stage of learning Chinese.
man2toe
July 29, 2008 at 04:51 AM
Looking back over my 15 years of learning Mandarin,注音符號 ,ㄅㄆㄇㄈ was, and still is an extremely helpful tool.
IMO, western learners in particular, would benefit from researching the situation between ㄅㄆㄇㄈ and pinyin. (Just because China uses pinyin, does not automatically mean that it is the best way for non-Chinese learners of Mandarin to use pinyin.)
riceeater
November 18, 2010 at 03:12 PMThere has recently been an in-depth discussion of the pros and cons of hanyu pinyin vs. Zhuyinfuhao (aka: bo, po, mo, fo) on the forumosans web site.
Check it out here. The last few pages of the discussion are especially good.
http://forumosa.com/taiwan/viewtopic.php?f=40&t=90719