你们经历了什么中文成功?

xiaophil
December 17, 2009, 09:01 AM posted in 中文吧

如果有一天你发现你汉语说得有进步,请你在这里告诉我们你的故事。

Profile picture
xiaophil
December 17, 2009, 09:16 AM

我今天经历了两个成功。

第一个是我去医务所看病的时候(我有点感冒了),我跟大夫一直说中文,她中文说得特别快,说些专门词语,可是我基本上跟不上。

第二个是我等着看病的时候,我碰到一个我的以前的学生,她四年以前上了我的课。我记得那个时候很清楚,我一点也不会说中文,到现在,情况是反过来的,我们一个英文句也没说。

Profile picture
suey1211
February 12, 2010, 04:57 PM

Wow!楼主我看了你的一些留言,你的中文说得太好了!! 继续努力吧!!!You can make it!!

Profile picture
xiaophil
December 17, 2009, 03:03 PM

orangina

对,跟得上。我告诉你,我两个小时以前,在电影院看电影的时候,我突然意识到了我的错误,不过当时没办法去表示我真正的意思。

Profile picture
orangina
December 17, 2009, 03:32 PM

啊!“没办法。” 我以前想说这习语,可是我不能记怎么说。一个男人向我怒视因为我上巴士带床垫。中国人向来带大而无当东西上巴士!我也做。

Profile picture
xiaophil
December 17, 2009, 03:54 PM

orangina

怎么说“you go girl!”?哈哈哈,好故事。

顺便提一下,你最近看过你的星际迷航帖子没有?

Profile picture
orangina
December 17, 2009, 04:14 PM

我不忘记。我需要行星和外星人民的名字。可能我用Memory Alpha查名字。。。

Profile picture
zhenlijiang
December 17, 2009, 04:58 PM

我还没有这样的经历……说完了!     (>_<)

Profile picture
crystal_counselor
December 18, 2009, 04:15 AM

orangina你上巴士带床垫?哈哈,太有趣了。

“可是我不能记怎么说”maybe you should say "可是我记不住怎么说"=I can not remember how to say

 

 

Profile picture
crystal_counselor
December 18, 2009, 04:17 AM

xiaophil

"我记得那个时候很清楚,"应该说"我很清楚地记得那个时候"

Profile picture
orangina
December 17, 2009, 11:35 AM

啊!加油!。。。可是,第一故事你说“跟不上,”你的意思是“跟得上”吗?如果我讲故事,我会说“跟不上。” 呵呵

Profile picture
orangina
December 18, 2009, 04:26 AM

crystal, 谢谢你!我会写这习语在我习语书。

Profile picture
xiaophil
January 20, 2010, 02:55 AM

我昨天去Subway饭店,我等着他们把三明治做完的时候,我看了收银员后面有一个牌子贴着。其实我不知道怎么最正确表示中文的意思,有可能可以说“此月员工奖励”。我注意到了那个获得奖励的人是现在的收银员。牌子上写着她的名字,她叫“张秋灵”。我对她说“你是不是张秋灵?” 她说“哇,你读了牌子吗?你会读汉字吗?”说实话,这个成功不太了不起,不过我还是有点得意。

Profile picture
tiaopidepi
January 30, 2010, 05:59 PM

偶尔的时候我老师不说“下个星期你也许学习你的课吧。”是得很成功 : )

xiaophil, 你经常写“我等”。“我等”跟“我们”有一样的意思吗?

Profile picture
xiaophil

不一样!有可能我的意思不太清楚,让我解释一下:

我等着他们把三明治做完的时候 = When I was waiting for them to finish making the sandwich.

Profile picture
tiaopidepi

哦,不好意思!MDBG用简的算法,它喜好多字的单词。“我等”有一个过时的意思。我觉得“我等”是“我们”和“着”而不是“zhe”是“zhāo”。我真的混淆的!

Forgive the English but I doubt I explained myself well. I use MDBG to read and it prefers to match longer words. “我等" has an archaic meaning of "我们". Seeing that in the dictionary, I forgot that "等" has meaning and read “着" as "catch" instead of "-ing".

谢谢你!

Profile picture
xiaophil

没事儿,其实我以前恐怕我写了错!我常常写错!哈哈

Profile picture
xiaophil
January 31, 2010, 04:55 AM

不一样!有可能我的意思不太清楚,让我解释一下:

我等着他们把三明治做完的时候 = When I was waiting for them to finish making the sandwich.

Profile picture
tiaopidepi
January 31, 2010, 06:04 AM

哦,不好意思!MDBG用简的算法,它喜好多字的单词。“我等”有一个过时的意思。我觉得“我等”是“我们”和“着”而不是“zhe”是“zhāo”。我真的混淆的!

Forgive the English but I doubt I explained myself well. I use MDBG to read and it prefers to match longer words. “我等" has an archaic meaning of "我们". Seeing that in the dictionary, I forgot that "等" has meaning and read “着" as "catch" instead of "-ing".

谢谢你!

Profile picture
xiaophil
February 01, 2010, 04:03 PM

今天没什么中文成功,好像我中文能力暂时降下了,特别是我的听力。偶尔是这样,三步往前面走,然后一步退去。

老实说,今天有几次我沟通能力消失了,可是最大的问题是我跟我老婆的同学的老公聊天时发生的,由于他有儿化音,于是我觉得难懂他。有可能我只要花一段时间熟悉他就行了,不过当时我心里不是滋味。

我知道,没事儿。

 

 

Profile picture
lujiaojie

没事儿,你这么努力,一定要有更多更大的成功!

Profile picture
xiaophil

lújiāojié,谢谢你的鼓励,我知道没事儿。这样的问题很常见的,就是有一点打击我的积极性。幸亏的是我已经恢复了,哈哈。

顺便问一下,下面的句子可以这样说吗?

“就是有一点打击我的积极性。”

Profile picture
lujiaojie
February 03, 2010, 01:59 AM

没事儿,你这么努力,一定要有更多更大的成功!

Profile picture
orangina
December 18, 2009, 04:21 AM

zhen, 我不相信你!我觉得你有这样的经历。。。