Say It Right Series
speak chinese like a native

When should I use 里 and 中?

Posted by xiaophil January 21, 2010 in the Group I Have a Question.

Tags: ,

大家好!

I am never too confident when trying to translate something like the following into Chinese:

  • In humankind's history, there has yet to be a man who has gone to Mars. 

My problem is specifically the ‘in ________' part.  It seems to me that when speaking Chinese, sometimes 里 and 中are both used to represent something in progress, or to define a period of time.  For example:

1.       电影的暴力镜头violence shown in films.

2.       那次军事体育比赛During that military sports competition,

I would like to know,is there a difference between 里 and 中 in these kinds of cases?  It seems to me that 中 is more for events that are processes, but I have no idea if that is right or not.

首先谢谢你们!

 

 

Comments (45) RSS

loading... Updating ...

New lesson idea? Please contact us.