What is the difference between 受到, 收到, 得到, 获得 and 取得?
xiaophil
July 17, 2010, 06:00 AM posted in I Have a QuestionThe way I see it, all of these words mean 'receive' or 'got' to some degree. This is how I gander they are generally used:
- 受到 - for bad receiving bad things, e.g. "He received a gunshot wound."
- 收到 - perhaps more similar to 'receive' than 'got', often used for receiving physical things, e.g. "She received a letter today."
- 得到 - perhaps the most generic/casual and therefore closest to 'got' in English.
- 获得 - generally used for things achieved through one's efforts, e.g "She recieved a medal for her perfect score."
- 取得 - about the same as 获得.
So what do y'all think?

xiaophil
Yes, I was thinking the same thing, but of course don't let that stop people from replying ;-)

zhenlijiang
There is this one (on 受 and 收):
http://chinesepod.com/lessons/keeping-%E6%94%B6-and-%E5%8F%97-straight

bababardwan
thanks zhen. I had a feeling there was one on those 2.

bababardwan
sorry xiaophil......no, I definitely didn't mean to imply that people shouldn't reply. I hope we get lots of insights. At least this reply may bump it for you [hopefully that'll make some amends for my oversight ]

xiaophil
No need to say sorry. I didn't take anything you said in a bad way.

xiaophil
Bump... Does anyone have any ideas? This is one question that has actually been circulating in my head for a while.
PS: Zhen, thanks for pointing out that qingwen episode. It solves part of the puzzle.

xiaophil
July 20, 2010, 01:00 AMBump
Sorry to bump again so quickly, but it seems an unusual amount of activity Sunday night has already sent this to page two of the conversations section.

connie
July 20, 2010, 06:26 AM小飞,
你对这些词的理解是正确的。
另外,平时你可以多留意一下这些词的常见搭配。
比如,获得经验,获得知识,取得好成绩,取得成功......


connie
没有差别,都是比较褒义的。

suansuanru
在我看来,“取”有一个“想要”的意思,有一个东西你很想要,然后你拿到了,说“取”比较好,比如“取得成绩”、“取得成功”。
“获”是比较被动的,可能你不知道你会拿到这个东西,但是慢慢地,你可以得到它。比如“获得经验”、“获得知识”、“获得灵感”。

xiaophil
谢谢suansuanru,我明白,很有用。

suansuanru
July 25, 2010, 02:39 PM受到 - for bad receiving bad things, e.g. "He received a gunshot wound."
但是你可以说“受到表扬”、“受到表彰”。
bababardwan
July 17, 2010, 06:27 AMLet me just say that I think this would be a perfect QW question.