Lesson Comments
写下 ”普通话和台湾的中文“ 又来了! 囧 谢谢 Lyn 说了 “ 。 。 。。 。 。 台湾人讲普通话跟我们讲普通话 不一样的地方。” Read more
Thank you very much for the feedback! Like you said, the hosts' interaction plays an important role in learners motivation. I'm happy to hear you enjo... Read more
Hello, yes they have the same meaning and they can be used interchangeably. Read more
Very good question! 全体 [quán tǐ] means "entire, all" and 大家 [dà jiā] means "everyone". The difference between these two words is that you have to add... Read more
I really didn't like the Fiona/Constance lesson's at first. I started Chinesepod during the Jon/Jenny years and have just picked it back up during the... Read more
Also, wanshi ruyi and shishi ruyi can be used interchangeable? Read more
谢谢你的留言,我们修改了简介,现在的版本是“我们一起来看看在台湾跟中国大陆的普通话发音哪里不一样。”你觉得这样子是不是比较清楚? Read more