Lesson Comments

Profile picture
On June 23 at 10:21 PM by chi474883638

Thank you! The translations of "verse" and "chorus" as 主歌 and 副歌 most likely derives from the fact that in Western classical choral music, the soloist... Read more

Profile picture
On June 23 at 10:09 PM by chi474883638

吻别 is a great song with great cultural and historical significance. We'll make one for everybody! Read more

Profile picture
On June 23 at 5:27 PM by xxpkcatxx

Can you guys do a newbie mando pop lesson ? Read more

Profile picture
Posted on: The Monkey King
On June 23 at 3:09 PM by mauricehaagen39

Hello ! I have some problems understanding the word 倒是. It is translated "that's true", I thought it meant "on the contrary". Could someone specify pl... Read more

Profile picture
On June 23 at 10:45 AM by 989409063

端午节快到了。 Good lesson. Greg is a good host. Read more

Profile picture
On June 23 at 10:45 AM by 989409063

端午节快到了。 Good lesson. Greg is a good host. Read more

Profile picture
On June 23 at 8:38 AM by Xiaofeng888

Hi Chi, Thank you for this show. 谢谢你的这个话题。 Interesting that the chorus 辅歌  is the auxiliary. In English speaking countries -- it's the main focus... Read more

Profile picture
On June 23 at 7:08 AM by 442057003

Wonderful! ChinesePod is teaching new heights! This song is perhaps comparable to Whitney Houston’s “I have nothing”. Please explicate 吻别 if you th... Read more

Profile picture
On June 23 at 3:08 AM by Karl2K

Thank you both for speaking so clearly the entire time. Both your rate of speaking and the clarity of your voices seems just right for this upper inte... Read more