Lesson Comments

Profile picture
On October 31 at 4:55 PM by 799069432

Hi! you are correct, the Zheng in "正月" is first tone. Thank you so much for your comment!  Read more

Profile picture
On October 31 at 4:50 PM by 799069432

Hi! You are correct "旗袍" is a traditional Chinese dress. In modern day there are different variations of it, including a single top. But the formal an... Read more

Profile picture
On October 31 at 4:39 PM by vincegelas22

For sure it fantastic and am enjoy learning this language because I work with chanise and many of the are out if English thanks Read more

Profile picture
On October 31 at 4:35 PM by 799069432

Hi Llorente, you are correct! zhei and nei are a variation of zhe/na. However zhei and nei are more colloquial, and is not recommended to use them in... Read more

Profile picture
On October 31 at 3:58 PM by 799069432

Hi! yes you are correct! "脸色” means color of your face or complexion. "色" in the idiom you brought up (察言观色) also means complexion. And "就" has... Read more

Profile picture
On October 31 at 10:34 AM by hping9

Hi you’re right! The number 7000 didn’t show up as the system skipped it since it doesn’t have to be “pinyin-ed”. Hope t... Read more

Profile picture
On October 31 at 10:26 AM by hping9

Hi Thank you for your question. 中国经验, 也将帮助其他发展中国家实现“吃饱”。The sentence should be read as “China’s experience will also help... Read more

Profile picture
On October 31 at 6:14 AM by Sevastopol

It looks like there is a small mistake in the pinyin representation  of the first sentence zájiāodào bǐ chángguī dào... Read more

Profile picture
On October 31 at 1:32 AM by gracechen7874

中国经验,也将帮助其他发展中国家实现“吃饱”.I am so confused, what is "中国家" mean? Read more

Profile picture
On October 30 at 12:18 PM by PeonyM

你好,拖延(yan2)和拖宕(dang4)的意思是相近的,我认为“拖延”以及“拖延者”在日常生活用得更多一些。当然啦,在不同的说中文的环境下,可能人们的选择有所不同,以我所知,在中国的话,是“拖延”更常用。 &ldqu... Read more