User Comments - Aileen12

Profile picture

Aileen12

Posted on: 996工作文化
July 21, 2019 at 6:30 AM

In 3:15, the female host said, in the dialogue, the guy “骂” that girl. But actually, “骂” is something more serious and often with foul words involved. I would prefer “批评”. A little suggestion, for some hot topics, maybe you can encourage students to discuss in the dashboard in Chines. This is a nice video.

Posted on: How YOU doin?
July 21, 2019 at 6:11 AM

Well, in daily life, I think we don’t use this kind of conversation to pick up someone often.

Posted on: How To Say: Come Out / Come In
July 21, 2019 at 6:00 AM

Fiona has made a very nice and clear explanation of “进/出/来去/”. Thanks. 

Posted on: It's Not Too Far
July 21, 2019 at 5:53 AM

is there any difference between “大概” and “左右”?thanks

Posted on: Taxi Conversations: Finding a Taxi
July 18, 2019 at 4:41 AM

In 7:15, we don’t usually use “小姐” nowadays to address a lady, because “小姐” is often used to address prostitute, people feel weird to call someone “小姐”. Nowadays, “美女” is more commonly used.

“的士” would easier for audience to remember instead of “出租车”.

Posted on: A Correction of Tones
July 18, 2019 at 4:21 AM

For the second sentence, “对,我在大学学习”, not only “学习” is wrong, “在” is also wrong. 5:18, “我觉得说还可以,写很难”. Not only “可” is wrong, but also “写” and “难”.

9:53, “休息” should be “xiu 1 xi 5” instead of “xiu 1 xi 4”.

Posted on: Beijing Accent
July 18, 2019 at 4:05 AM

This accent in the dialogue is a bit exaggerating.

Posted on: Morning and After-Work Habits
July 18, 2019 at 3:37 AM

thanks for your audio.

Posted on: Guess what I'm learning?
July 18, 2019 at 3:27 AM

In 7:40, the pinyin for “觉得’ is “jue 2 de 5’, not “both second tones”

Posted on: Weekend Warriors
July 18, 2019 at 3:17 AM

In the dialogue, “朋友” should be “peng 2 you 3 ” instead of “pen 2 you 3” as is pronounced in the dialogue.

In 7:56, the pinyin for “休息” is “xiu 1 xi 5”, but Jenny said, the pinyin for them should be “xiu 1 xi 4”.