User Comments - BEBC
BEBC
Posted on: World Cup Talk
July 9, 2010 at 4:44 PM那么,我的用户名比abracadabra更有力.
Posted on: World Cup Talk
July 8, 2010 at 7:35 PMBaba: 就是你吗?你是什么时候有整容手术的?太不应该了!我还是喜欢你的胡子,你的蓝色的皮肤 !
Posted on: World Cup Talk
July 7, 2010 at 9:55 AM28 red cards ?? Does the Ref get one too ?
Posted on: World Cup Talk
July 7, 2010 at 9:21 AMDamn. I was hoping for a bloodbath.
Posted on: World Cup Talk
July 7, 2010 at 8:50 AMGermany vs The Klingon Empire
Posted on: Getting to Know CPod Teacher Helen (and exciting content news)!
March 15, 2010 at 9:25 PMI have been told by a native chinese translator that the two 'dialects' are about as mutually intelligible as English and French, and that Cantonese and Mandarin speakers are able to read any given text in chinese characters, and understand the meaning; however, the way they would vocalise the text would be different. If this is true, then it seems to follow that the grammar of the two 'dialects' is very similar.
Posted on: Flying a Kite
March 10, 2010 at 9:24 PM"Beam me up" is okay.
Posted on: Pirates under attack!
March 1, 2010 at 8:16 PMHarhar matey, that be Pieces o' Eight be it not ? Methinks thee 'as a talent for the old turn o' phrase. 'Ow about tacklin' "The Good Ship Venus" me old bucko !
Posted on: The Red Spectrum of Meaning
February 28, 2010 at 3:09 PMThen hopefully there's more to follow. See you !
Posted on: Getting into the habit with 习惯 (xíguàn)
July 10, 2010 at 8:19 AMI'd say that the New Situation marker 了 conveys the meaning of 'anymore' - it's a new situation.