User Comments - JasonSch

Profile picture

JasonSch

Posted on: Visiting the Hospital with a Fever
February 26, 2010 at 6:03 AM

Ah, 血. The character 血 can be pronounced both xiě and xuě. (and sometimes xuè when in multi-character words) Some dictionaries don't list the xue3 pronunciation, but it's more common to hear it pronounced this way and so now, more and more, both pronunciations are listed.

Posted on: The Killing Game
February 25, 2010 at 7:34 AM

Yes! It's really popular in China right now. People get together, even start clubs, and play at different places.

Posted on: Visiting a Friend's Room
February 24, 2010 at 8:40 AM

The double-n being pronounced as one n is just a result of speaking at a normal rate (somewhat quickly) and 'gliding over' the pronunciation, rather than enunciating super clearly. So, there isn't a rule for it specifically, it just happens naturally.

Hope that helps!

Posted on: Visiting a Friend's Room
February 24, 2010 at 8:36 AM

Nope. When "一" is pronounced yāo, it's always first tone.

Posted on: Slippery Ground
February 23, 2010 at 5:45 AM

It's somewhere in between the two.

我来了, 车来了 can mean both 我/车 is 'coming' (but within sight) and that it's arrived in front of you.

Posted on: Buying a Shirt
February 22, 2010 at 8:27 AM

Woops, my mistake. Will fix it soon.

Posted on: Slippery Ground
February 19, 2010 at 1:44 PM

A personal favorite of mine is when

小心地滑 xiǎoxin dìhuá

is translated as "Careful landslide". Caused quite the confusion with a friend of mine visiting from the U.S. :)

Posted on: A Cell Phone Ad on TV
February 19, 2010 at 10:34 AM

Yeah, definitely a sitcom. Sitcoms are also 电视剧 in Chinese.

You're right, we have a very TV obsessed culture! Interestingly, going back to the U.S. after a 2 year absence, I was absolutely absorbed in the television. So much programming! Happy to be watching hardly any these days though. :)

Posted on: A Cell Phone Ad on TV
February 19, 2010 at 7:20 AM

Hmm... I suppose you're right.

Although, 'TV series' or 'TV shows' is likely a better fit for 电视剧. (i.e. Seinfeld is a 电视剧, but not a drama)

Thanks, I'll make the change.

Posted on: Cold Weather Is Coming
February 17, 2010 at 4:21 AM

Sorry about that, you guys are right.

To be honest, upcoming features isn't really my department, so I likely missed the memo on this one.

Hopefully John can provide a better answer as to the SRS status when he gets back!