User Comments - Tal
Tal
Posted on: National Day Holiday
September 29, 2010 at 4:16 AM
Cheers man! I think that calls for another look at the lovely ladies of the Chaoyang Women's Militia !

Posted on: The Frog Prince in the Well
September 28, 2010 at 10:18 AMHow about: Spare the Frog, Spoil the Prince?
Posted on: The Frog Prince in the Well
September 28, 2010 at 9:09 AM《井底之蛙》我非常喜欢,发现是我新最喜欢的成语。我相信也可以说《井蛙之见》,比如:这种自私的观点是井蛙之见,我们受不了了。希望人家都像我能欣赏这个被庄子写的表述词语:井蛙不可语于海者,拘于虚也。庄子挺有智慧咯!
Posted on: The Frog Prince in the Well
September 28, 2010 at 6:42 AMI'm so looking forward to getting my teeth into this one. I do so adore fairy tales! Thank you CPod! ![]()
Posted on: Your First Mooncake
September 26, 2010 at 11:36 PMI doubt that.
Posted on: Welcome to ChinesePod
September 26, 2010 at 4:12 PM
Oh I always think it's more interesting when power goes unused and unabused, don't you? God, how I hate rugby in all its forms, and all the naked apes who revel in it. I was born in a little town in the NW of England which was famous for only three things: the foul air, the high infant mortality rate, and the rugby (league) team. How well I recall the sad and sadistic jock masters at school who tried to hammer a love for the game into every unfortunate who (literally) passed through their hands. I'm afraid it put me off sport for life, and I always associate the game with long wasted afternoons being chased around in the rain by inadequate meatheads, hoping in that quietly desperate English way that it would not be me required to bear the post-game bullying and abuse today.
OK, now you've got the power!! ;)
Posted on: Welcome to ChinesePod
September 26, 2010 at 4:01 PM
Here it is again , in honour of go_manly, (who seems to have run out of thread to cut off - lol.)
Posted on: Giving Instructions to the Ayi
September 26, 2010 at 2:06 PMre. money doesn't buy happiness: 2 or 3 years back an earnest student asked me in class: Teacher, can money buy love? I was quick to use my favorite response to this question, but I paid attention to the timing and pace. "Well... maybe not buy, but it puts down a great deposit."
Alas, as you'll know, trying to tell almost any English joke to Chinese people produces blank looks of incomprehension. My teacher's intuition told me they didn't understand the word deposit. Normally I'd solve this problem with a ppt with little animated Chinese characters that would niftily glide in and out, illuminating challenging words, but I thought doing that for a one-line gag would be 'overegging the pudding'.
These days when I tell the story, I amend the second clause to: "it helps." Then they laugh.
Posted on: Jewish Holiday
September 25, 2010 at 7:28 AMuser23060 asked
Hello? What does "Hái yào chuï yángjiâo hào" mean?" In the dialogue the female speaker says this right after "要去犹太会堂祈祷,请求上帝宽恕你的罪恶" but it's not in the transcript.
Tal says:
I guess this means: "we still have to blow the ram's horn". 还要吹羊角好。Notice mark's comment above.
Note to CPod:
user23060's question appears in the list of topics on the Community page, but is nowhere to be found in this thread.
Posted on: City Districts in Shanghai
October 7, 2010 at 12:32 PMGood for tone practice though, no?
Actually I did hear it used on 小小智慧树 a couple of weeks back! 