User Comments - TanMeiNa
TanMeiNa
Posted on: The Legend of the White Snake (Part 2)
March 28, 2013 at 7:12 PMI went to the youtube link. Funny, the joke is on us podcast listeners!
Posted on: Moving In Together
January 18, 2010 at 11:05 PM“同居” 這個話題很到底。我從來沒有聽説過 “惹。” 請問,可不可以解釋一下怎麽用? 象“使” 一樣的意思和用法 或者“惹” 一定要陪 “生氣” 嗎?
Posted on: 老上海印象
November 28, 2008 at 4:07 PMI really enjoyed this lesson. I'd appreciate it, though, if you could post PDF versions in traditional characters as well as simplified.
Posted on: Buying a Custom-Built Computer
October 30, 2007 at 11:39 PMMy question concerns the expansion exercise question "你们的血型不匹配,你不能给她输血." Accordingly "血型”is pronounced "xue4xing2" while is pronounced "shu1xie3." How is it that the tones/pronounciation "blood" change so dramatically? Are there other examples? What is the typical proper pronunciation for "血“?
Posted on: Intellectual Property Lawsuits
October 2, 2007 at 5:48 PMthe podcast translated "版权" as "copyright". can it also be translated as "trademark"?
Posted on: 红楼梦的吸引力
September 29, 2007 at 1:01 PM谢谢你给了很好的机会了解那么重要的中国文学。 我有英文版。 哪,另外,是有么有办法下载繁体字的对话PDF?
Posted on: Buddhism and Taoism
August 5, 2007 at 11:56 PMIs the pdf text of this lesson available? I can't find it. And I have a premium membership.
Posted on: Using a Surrogate Mother
November 29, 2015 at 12:53 PMWould you mind giving more clarification on how to use the phrase "精挑细选" in other situations? Must the phrase be used together or can the words 精挑 and 细选 be used separately?