User Comments - amber

Profile picture

amber

Posted on: Public Speaking Tips
October 13, 2008 at 2:35 AM

hi hutudan,

接下来 (jiēxiàlái)
Is used to express that you have finished one thing, and are then moving on to doing another.
ex: 我学完了生词, 接下来要学课文。
Wǒ xué wánle shēngcí, jiēxiàlái yào xué kèwén.
I've finished studying vocabulary, next I'm going to study the dialogue.

再加上 (zàijiāshàng)
is used when adding or explaining something further
ex: 中文很难,再加上我没时间学习, 所以学得很慢。
Zhōngwén hěn nán, zàijiāshàng wǒ méi shíjiān xuéxí, suǒyǐ xué dehěn màn.
Chinese is difficult, added to the fact that I have no time, so I am learning very slowly.

而且 (érqiě)
means 'furthermore'
她不但漂亮,而且聪明。
Tā bùdàn piàoliang, érqiě cōngming.
She is not only beautiful--she is also very intelligent.

Posted on: Chinese New Year Fireworks
October 13, 2008 at 2:03 AM

hi ewong,

Just tested it and it's working here!  Maybe try reloading.

Posted on: Don't Litter
October 13, 2008 at 2:03 AM

hi penhuizc,

胡写乱画   (húxiě luànhuà) is 'graffiti'

Posted on: 论坛VS博客
October 13, 2008 at 1:53 AM

hi mark,

The ChinesePod 论坛 (lùntán) is here.

Posted on: Chinglish in Reverse and University Culture
October 13, 2008 at 1:13 AM

turdferguson,

That is the biggest compliment ever hehe!

Posted on: At the Hair Salon
October 12, 2008 at 1:45 PM

hi scratch,

Only 15 kuai!  Luxury at its finest!

Posted on: Qipao Dresses and Marathons in China
October 11, 2008 at 9:59 AM

hi huoximai,

I'm sorry! I have no idea how to find that tailor again.  I was led down an unknown alley to a hole in the wall and there he was.  I will try to find out from my friend though, if I can!

Posted on: Public Speaking Tips
October 10, 2008 at 8:22 AM

hi eclectic,

严肃 (yánsù) refers more to you facial expression, demeanor.  A serious expression, not smiling, or a person's character or personality being very serious.

认真 (rènzhēn) refers more to the way you do something.  That you are very diligent, very concentrated, for example at work or school.

Posted on: Public Speaking Tips
October 10, 2008 at 8:03 AM

hi Beizhantu,

Toastmasters Club 演讲俱乐部 Yǎnjiǎng jùlèbù

Posted on: Chatting Online
October 10, 2008 at 3:34 AM

hi user21345,

Sometimes 在 (zài) acts as a preposition, but sometimes it acts like a verb.  Chinese verbs behave differently than English ones at times.  Here are the differences:

In the podcast, it is used in combination with another character: 'online' (在线 zàixiàn).  Here the 在 (zài) technically becomes a verb that means 'to be', or 'to be present.'  When you call someone on the telephone and say so-and-so 在不在 (zàibùzài) ('Is so-and-so there') the 在 (zài) means, is that person there, present.

If there is another verb in the sentence, the 在 (zài) is a preposition, i.e.:
他在家睡觉。Tā zài jiā shuìjiào.