User Comments - bazza
bazza
Posted on: Sydney, Australia
November 21, 2007 at 9:31 AMartkho, I think dyslexia is 失读症. ;)
Posted on: Sydney, Australia
November 20, 2007 at 1:21 PMI still think intermediates would be better with one full translation. I'm still a long way off being comfortable with intermediates.
Posted on: That's enough tea
November 20, 2007 at 11:30 AMzohar8353, for a movie you could try Fearless, that's not too hard to follow. Don't attempt Suzhou River. ;) (I got lost by that storyline).
Posted on: Sydney, Australia
November 20, 2007 at 9:37 AMMy home town is 斯基普顿 in Chinese if you want to do a lesson on it. ;)
Posted on: That's enough tea
November 20, 2007 at 1:49 AM谢谢琥珀 :)
Posted on: That's enough tea
November 19, 2007 at 6:23 PMCan 客气 kind of mean 'generous' as well? One of my phrase books has: 'that's very kind of you' as 你太客气了.
Posted on: Nakedness and Thieves
November 19, 2007 at 3:38 PMWhen the extras are added to the feed, will they be back dated so to catched up on ones we might have missed. Cause I'm a bit lost after my 10 day break in Shanghai.
Posted on: Eileen's Big News
November 19, 2007 at 3:38 PMWhen the extras are added to the feed, will they be back dated so to catched up on ones we might have missed. Cause I'm a bit lost after my 10 day break in Shanghai.
Posted on: Hard of Hearing
November 19, 2007 at 3:36 PMWe could do with a qing wens on 的 and 是, when you have to use them, when you shouldn't use then and when it's optional.
Posted on: Thanksgiving
November 22, 2007 at 8:34 AMWe (us Brits) usually have turkey on Christmas Day instead.