User Comments - bohan2007

Profile picture

bohan2007

Posted on: (W)rapping It All Up
April 15, 2013 at 5:41 PM

more Shanghainese lessons would be cool

Posted on: The Riddle of Three Sons
April 15, 2013 at 5:11 AM

Question:

Can 老二 , 老三 be used for daughters?  The lesson mentions that 老大 can be used for both, but I don't think it mentioned if 老二 and 老三 can 

Posted on: The ChinesePod Meetup
April 15, 2013 at 4:54 AM

i'm surprised there were such few comments

Posted on: Nouns Becoming Adjectives! (Part 3)
April 15, 2013 at 4:52 AM

okay interesting. Now I have another question. In English, sometimes we say "I want to....", to express desiring to do something but NOT NECESSARILY doing it.

For example, "I want to fire that guy, I don't like him". Sentences like this are sometimes 有点夸张, and the guy often doesn't get fired.

It seems that in Chinese, 要 means "going to" or "actually want to". So for the English example gave "I want to fire that guy, I don't like him", would it be better to use 想 instead of 要? Or would this have the exact same meaning in Chinese?

Posted on: Protect Your Screen!
April 15, 2013 at 4:43 AM

is 壳子 the same as 保护套 ? (If the context is 你手机的壳子 or 你手机的保护套 )

Posted on: National Day Holiday
April 15, 2013 at 4:35 AM

okay, so there is no general way of saying "making up missed work"? I mean, a way similar to "补课“. What about 调休?

Posted on: National Day Holiday
April 14, 2013 at 3:09 PM

Question: 

When students go to school during the weekend because of holiday related reasons, it's usually called 补课(bǔkè). What is it called when people who work have to go to work during the weekend because of holiday related reasons? 补班(bǔbān)? 

Posted on: The ChinesePod Meetup
April 14, 2013 at 4:03 AM

oh cool, I haven't met Vera yet.
I met Connie last year and I think she is just as pleasant, charming, and funny as in her podcasts. 

Posted on: The ChinesePod Meetup
April 14, 2013 at 3:53 AM

I want to go! Only an hour and a half though?

Posted on: Nouns Becoming Adjectives! (Part 3)
April 13, 2013 at 4:09 PM

can the sentence 我要炒掉他 mean "I want to fire him" ?

In the lesson, it's translated as "I'm going to fire him", but...I'm uncertain. 

What would happen if a 了(le) were to be added to the end of it?