User Comments - changye

Profile picture

changye

Posted on: Opening a Factory
April 13, 2009 at 9:29 AM

你忙去吧 = 你去忙吧

Posted on: Lili and Zhang Liang 16: It's Over
April 13, 2009 at 12:12 AM

Hi zorcheal01

You can't find 有缘无 (and 有缘无) in ordinary chengyu dictionaries, so I guess it's a relatively recently made phrase probably by modifying the word 缘 (yuan2 fen4, destiny), and if so, the right one should be 有缘无 as indicated in the vocab section. That said, actually there are tons of 有缘无, as well as 缘, on the net. Maybe it's a typing error, as is often the case in this computer age.

Posted on: Salt and Pepper
April 12, 2009 at 1:13 PM

Hi rjberki and bababardwan

烟灰缸 is more difficult to remember than 盐 is, but once you memorize them, 烟灰缸 is much easier to be understood by your Chinese interlocutor even if your pronunciation is not so good. On the other hand, one-character words are sometimes really "difficult to communicate" for us foreign learners.

Posted on: Salt and Pepper
April 12, 2009 at 9:44 AM

Hi rjberki

Good job! Actually it's more difficult to properly ask for an ash tray than to ask for salt. An ash tray is 烟灰缸 (yan1 hui1 gang1) in Chinese, which is much longer than 盐 (yan2).

Posted on: Toilet Types
April 12, 2009 at 7:39 AM

I still remember when I used a western style toilet for the first time about forty years ago, which was a somewhat uncomfortable experience for me. I felt as if I were NOT using a toilet, but were studying or eating sitting at table, hehe.

Posted on: Picking Up 拿
April 12, 2009 at 3:10 AM

Hi reigau

I just recommend you look into Chinese - English dictionaries published here in China. You would find a lot of weird/funny/clumsy/outdated English translations in them. Maybe the same holds for Chinese dictionaries edited in foreign countries, Wenlin included.

Posted on: Picking Up 拿
April 12, 2009 at 1:28 AM

Hi xuchen and reigau

How about this one? I'm not sure if 拿手 can have a direct object.

他刚来中国不久,在饭店还不敢自己点菜。

Posted on: Saved by the Gong: Music Class
April 11, 2009 at 11:20 AM

Hi bendidelaowai

现在中国到处都在盖房子,我住的小城市里也有很多建筑工地。夏天一下大雨,每个工地上所有的塔吊就变成一种避雷针,太可怕了。你说你们公寓旁边有个吵闹的工地,我很同情你。不过你不要太操心,竣工以后工地噪音当然都消失。其实最麻烦的是楼下一楼二楼的门市房。万一有个卡拉OK店你的生活就完蛋了!

Posted on: Picking Up 拿
April 11, 2009 at 7:58 AM

拿手菜 one's specialty dish
做菜她很拿手。She is good at cooking.

Posted on: Saved by the Gong: Music Class
April 11, 2009 at 5:38 AM

Hi chanelle77

多谢你提到莫扎特双人钢琴奏鸣曲。昨晚我隔了好久才欣赏了这些作品。太好听了!如果我能和我家小胖狗一起弹钢琴就好了,哈哈。