User Comments - changye
changye
Posted on: Group Photo
January 29, 2008 at 2:07 AMHi longdehua, Thanks for your comment. I understand what you would like to point out. I also know about Churchill and his historic victory sign. But what I wanted to say was about “peace sign in pictures” in East Asian countries, which is a strange, nonsense, childish and completely “nonpolitical” gesture when taking photos mainly among young guys. Some Japanese say this custom might be a by-product of leftist/student movements around 1970 caused by the Vietnam War. Incidentally, when you say “peace”, both in English and Japanese, the shape of your mouth is almost the same as that when you say “cheese”, therefore it looks like this gesture/custom is not completely nonsense.
Posted on: 恶意取款
January 28, 2008 at 5:31 AM众所周知中国人口规模非常大, 因此罪犯人层出不穷五花八门, 当局必须严厉惩罚我很能理解。 幸亏中国国土面积也庞大所以 建筑监狱的地方很容易就找到。 然而与此相反据韩国媒体报道, 韩国政府对经济犯罪比较宽容, 每年很多罪犯特别是总统领导 的赞助者遇到大赦恩赦而出狱。 如果考虑韩国人口较少的国情, 这个有点不正的做法也有道理, 要不韩国会面临人才缺乏难题。 各国都采用自己最适合的方法。 关于那个被处无期徒刑的男子, 我认为他在监狱表现良好的话 以后将受到减刑的可能性很大。 养活囚犯也要成本这世上尤其 是在中国很少有所谓免费午餐。
Posted on: Group Photo
January 28, 2008 at 1:48 AMHi evelyne, That is what is called “peace sign”, which is a popular custom when taking a photo among young people in China, Taiwan, Korea and Japan, perhaps. As far as I know, it is said to originate in Japan. As for me, I have been a sporadic practitioner of this “stupid” custom for more than thirty years. I do not think that Chinese people also did this during the Cultural Revolution (1966~1977). This custom is not necessarily nonsense, because you can make you look more pleasant and relax in photos by doing so, although I admit some people might say such photos are not so natural……..
Posted on: Group Photo
January 27, 2008 at 9:39 AMHi michframpravence, Thanks for your info. I think that a marmoset is certainly suitable to children. I have just found a web page which tells me that some German people say “beer” when taking a photo, but I don’t know whether or not henning agree with this. There seems to be a “whisky” version in some countries.
Posted on: Don't Litter
January 27, 2008 at 9:15 AMAfter I came to China, I “literally” understood the saying, “One man’s trash is another man’s treasure.” 垃圾箱 (la1 ji1 xiang1) 垃圾桶 (la1 ji1 tong3) 果皮箱 (guo3 pi2 xiang1) 果皮桶 (guo3 pi2 tong3) I cannot tell the difference among those four words exactly. They are often used interchangeably.
Posted on: Evading Nosy Questions
January 26, 2008 at 10:58 AMSorry, correction. 老乞大 (lao3 qi3 da4)
Posted on: Group Photo
January 26, 2008 at 6:07 AMKorean people say “Kimchi” when taking photos. In Japan, we say “チーズ (cheese)”, and any other versions in your country?
Posted on: Evading Nosy Questions
January 26, 2008 at 4:56 AMHi aert, In Medieval Korea, there was a series of Chinese conversation textbooks titled “老乞大 (lao3 qi1 da4)”. Its first edition was published at the end of the fourteenth century, and the last one (the ninth edition) at the very end of the eighteenth century. As you might expect, these old textbooks have great value to scholars who study ancient colloquial Chinese in north China. Every edition was based on then-current Chinese, ranging from the beginning of the Ming dynasty to the middle Qing dynasty. Some editions provide the readings of every Chinese character in the textbooks by means of Korean alphabets, which were invented in the fifteenth century, therefore these textbooks are also valuable in historical Chinese phonology. I am amazed to hear that you have a Chinese textbook edited more than a hundred years ago. The sounds and tones of modern Chinese had been almost established at that time, but I think the textbook still retains old- fashioned Chinese. I am afraid that your antique textbook might not be so helpful when learning modern Chinese, but in some ways it is much more intriguing than some bland textbooks of mine. As to “八” with the third tone, sorry I have never heard of it so far.
Posted on: Group Photo
January 26, 2008 at 3:15 AM郭沫若(1892年11月16日~1978年6月12日) 是中国著名的文学家、考古学家、思想家、 革命活动家、古文字学家、诗人。 http://baike.baidu.com/view/2021.htm
Posted on: The Second Tone
January 29, 2008 at 2:18 AMIt seems that John is too modest to show his great blog articles about how to learn Chinese tones. http://www.sinosplice.com/life/archives/2008/01/21/seeing-the-tones-of-mandarin-chinese-with-praat http://www.sinosplice.com/lang/learning-tones/ http://www.google.com/custom?hl=en&newwindow=1&client=pub-3231123734302092&cof=FORID%3A1%3BGL%3A1%3BLBGC%3A336699%3BLC%3A%230000ff%3BVLC%3A%23663399%3BGFNT%3A%230000ff%3BGIMP%3A%230000ff%3BDIV%3A%23336699%3B&domains=sinosplice.com&q=tone&btnG=Search&sitesearch=sinosplice.com