User Comments - changye
changye
Posted on: Speaking and Writing
October 13, 2007 at 7:09 AM“文(wen2)” also means characters in Chinese, for example, 甲骨文(jia3gu3wen2), 金文(jin1wen2), and 篆文(zhuan4wen2). These are all ancient Chinese characters, which are very cute and beautiful.
Posted on: Finding a Cheap Hostel
October 13, 2007 at 3:36 AMHi lydia 1981, > have risen i mean... Don't pay any mind to that. I can't tell you the number of times I have made this kind of mistakes in my life. Btw, please let me show you some borrowed words from Dutch in Japanese. Japan acquired European cultures mainly through Dutch and Portugal people in 16-19th century. You can find a lot of Dutch words especially in medical terminology. Thank you, Dutch! orgel, catarre, katheter, kalk, kan, kandelaar, kamfer, kinine, kop, gom, kurk, Cholera, kompas, schop, spuit, typhus, pincet, pest, mes, marmot, ransel
Posted on: Editing a Document
October 12, 2007 at 11:41 AM寂州空落族的故事 我实在是等不及了。 下一课会是那个吗? 外星朋友们快来呀!
Posted on: Studying Japanese
October 11, 2007 at 1:42 PMHi Kyle, You don't need to care much about stroke orders of hanzi. The thing is "top-to-bottom" and "left-to-right"
Posted on: Studying Japanese
October 11, 2007 at 1:24 PMLike it or not, 汉字 are the most important and interesting elements in learning Chinese.
Posted on: Of Beauty Pageants and Plastic Surgery
October 11, 2007 at 11:40 AMSorry, a major mistake. Correct : was… Incorrect : is Looks like my English is cute too...
Posted on: Of Beauty Pageants and Plastic Surgery
October 11, 2007 at 11:24 AMHi popcorn1, Your lovely English somehow reminds me of a classic SF novel Flowers to Algernon by Daniel Keyes. Let me take a wild guess, I am suspecting your broken English is elaborately written by a native speaker. I can't write such cute English.
Posted on: Describing Athletes
October 11, 2007 at 2:50 AMHearing young women evaluating masculine bodies somehow makes me feel strange, and seeing the beefeater in the picture makes me feel dizzy. You’ve made my day, tks!
Posted on: Studying Japanese
October 11, 2007 at 2:26 AMGood discussion! I am very impressed with you guys’ insights into languages. It is inevitable that native English speakers will be annoyed by a lot of English-learners in China and elsewhere since English prevails most in the world. Enjoy your advantage of being a native English speaker, and at the same time, please condone flood of silly questions from us, poor learners!
Posted on: Finding a Cheap Hostel
October 14, 2007 at 2:40 AMHi Lydia 1981, Thanks for showing me some loanwords from Japanese in Dutch. Most of them are still commonly used, but of course there is no KAMIKAZE in Japan now! Those words of Dutch origin in my above posting are also still widely used in Japan. Let me show you some photos of ransel, randosel in Japanese. It is indispensable for elementary school students. http://images.google.co.jp/images?hl=ja&q=%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89%E3%82%BB%E3%83%AB&btnG=%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8%E6%A4%9C%E7%B4%A2&gbv=2