User Comments - chris

Profile picture

chris

Posted on: Strong
July 2, 2011 at 7:07 AM

This is a great example of a lesson that gets me thinking about English.  I have never consciously considered how many uses there are for the word "strong"!  Very interesting and a great idea for a QW lesson.

Posted on: Strong
July 2, 2011 at 7:06 AM

Yes, the possible usage of "qiang2" was definitely left hanging by John at the end of the lesson! Perhaps it deserves a QW of its own.

Posted on: Didn't you get my email?
July 2, 2011 at 6:46 AM

Hi bill, I use 回复 (hui2fu4)。 My understanding is that they are all acceptable. Chris.

Posted on: Going and Leaving
July 2, 2011 at 6:40 AM

Good question - I was also wondering about both the placement of this 一个 as well as whether it was even necessary.

Posted on: Monthly Data Plan
July 2, 2011 at 4:41 AM

Interesting thread. If I recall correctly, this use of yuan2lai2 was actually included in a recent Intermediate lesson dialogue itself. The one about the girl that couldn't go out because of Pimples. I'll try to link to it later.

Posted on: Monthly Data Plan
July 2, 2011 at 4:32 AM

Expansion sentence 2a - I thought 包月 was a verb and the related noun was 套餐.  In which case, why do we need a 参加, as in 我参加了短信包月?

Surely it should be 我包月了短信套餐?

Any thoughts?  Or are both sentences acceptable?  Thanks, Chris!

Posted on: Keeping Pets in China
June 26, 2011 at 6:33 AM

Not had a chance to listen yet (so apologies if this point is already addressed in the podcast), but as a pet-lover myself it's always struck me as a little unkind, particularly on larger dogs, for people to have them and then live in a multi-storey apartment complex in places like Shanghai.  Yes, they might get a walk first thing in the morning and in the evening, but it can't be pleasant being holed up inside for the rest of the time.  I'm a firm believer in only having bigger pets if you've got the outdoor runaround space for them to use freely while you're out.  Just my tuppence.  Chris.

Posted on: Going and Leaving
June 25, 2011 at 7:56 AM

On a related play on English in your final question Orangina, there is of course also the use of leave/left as in "left some food". I think in this case we use 留 or something similar (I'm sure there was a QW on this use of "to leave" a few months ago).

Posted on: Take Some Medicine
June 25, 2011 at 7:05 AM

I suspect the plan will be to pull together a list of the "bridge" lessons and post it somewhere on the site that is obvious to Ele learners. I remember making the jump from Ele to Inter was very difficult and relied on various advice from fellow poddies as to which were the 'easier' Intermediate lessons. It would be great if CPod formalised a list of these easier bridge lessons for Ele learners in future.

Posted on: The Little Tadpoles in Search of Their Mother
June 25, 2011 at 6:22 AM

I had originally learned 正好 to mean "just right, exactly right" and most often use it in daily life when paying taxi drivers the exact amount without need for change.  The lesson indicates it has the meaning "to happen to".  I presume the word carries both meanings, depending on context?  Or am I incorrect with my "just right" interpretation?  Thanks, Chris.