User Comments - ellen_counselor
ellen_counselor
Posted on: Love Tangle 9: The Divorce
July 15, 2010 at 5:00 AMhi bababardwan, a little mistake in your question. You can ask "ni3 xi3 bu4 xi3huan?" or "ni3 xi3huan ma?" :)
And my answer is: 还行。我妈妈很喜欢看这种电视剧。我看只是因为它在我吃晚饭的时候播放。:D
Posted on: 婚前恐惧症
July 15, 2010 at 4:46 AM对,连续剧(TV serials)。那个连续剧是英国的,叫《Doctor.Who.Christmas.Special:The Runaway Bride》,我也没看过。
Posted on: Love Tangle 9: The Divorce
July 15, 2010 at 4:20 AM我也看过这个连续剧。
Posted on: Love Tangle 9: The Divorce
July 15, 2010 at 4:16 AM喜欢这首歌。KTV里点唱率很高啊~
Posted on: 婚前恐惧症
July 15, 2010 at 4:11 AM如果有婚前恐惧症,那就“裸婚”吧。“裸婚”是指不买房、不买车、不办婚礼甚至没有婚戒直接领证结婚。当然你可以买房买车买婚戒,只要不办婚礼就行了,让你彻底摆脱“婚前恐惧症”!:D
Posted on: 婚前恐惧症
July 15, 2010 at 4:06 AM我看过Julia Roberts演的“逃跑新娘”的电影。好像还有“逃跑新娘”的连续剧。
Posted on: Renting an Apartment through an Agent
July 14, 2010 at 3:42 AM我们办公室是禁烟的。看到抽烟的人,我会尽量离他们远点儿。你的同事们在哪儿抽烟?
Posted on: Renting an Apartment through an Agent
July 14, 2010 at 2:49 AM在中国,比起年长的人,抽烟的年轻人不太多。
Posted on: Yellow Mountain
July 14, 2010 at 2:46 AMHi grahambond,
迎接(ying2 jie1) often means the host goes in advance to some place to wait and greet the guests. It emphasizes more on the specific action or behavior. 迎接 can also mean to get ready for the arrival of a certain event or a special moment. For example, 迎接世博 (ying2 jie1 shi4 bo2) means get ready and wait for the arrival of World Expo). While 欢迎 (huan1 ying2) means welcome in general, maybe the host didn't do anything just give welcome by applauding or by words. If you come to Shanghai now, you will see a lot of posters saying "上海欢迎您" (shang4hai3 huan1ying2 nin2!) Shanghai Welcome You!
Hope this explanation is helpful. :-)
Posted on: Love Tangle 9: The Divorce
July 15, 2010 at 7:41 AM不客气,哈哈~