User Comments - jloo
jloo
Posted on: The Pickup Artist
May 30, 2010 at 12:20 PMsorry, also wanted to add, what is the difference between 交个朋友,and 交朋友? And when do you use each? thanks
Posted on: The Pickup Artist
May 30, 2010 at 11:34 AMSo 哪can be used like 什么 and 谁?i.e. used not as a question? 哪 can be used to mean 'somewhere', just like 谁can be used to mean 'someone'?
Posted on: 高尔夫课程
May 19, 2010 at 6:50 PM(对了,我要感谢你们cpod把很多例句放在补充部分。。非常有用。加油!)
Posted on: 高尔夫课程
May 19, 2010 at 4:04 PM对不起,请请请你们把正确的翻译放在这些老节课的课文下面,而且在补充这部分,否则对我们的中文学习没有那么好处。
苦练这个词的意思是‘bitterly’ 还是 ‘to train hard’。我的字典里面说的意思是后者,不过补充部分说的意思是前者‘bitterly’?
Posted on: 八卦周刊:大闹现场
May 6, 2010 at 6:27 AM谢谢你给我的解释。我明白了。从你说的我现在明白沾的意思。因为是关于水的一个词,我明白我字典说这个词的的意思是‘touch’的原因。 再说谢谢你了!
Posted on: 谈判和合同
May 6, 2010 at 6:21 AM谢谢connie,感谢你了
Posted on: 三十六计
May 5, 2010 at 5:38 PM怎么可能‘吃软不吃硬’和‘吃硬不吃软’有一样的意思呢?(nothing is acceptable)。我以为一个是好不容易被说服的意思。补充部分(expansion)写的意思是一样???
对了,怎么说expansion?是不是‘补充部分’这两个词?
Posted on: Learning English in China
May 5, 2010 at 9:16 AMHey, another great lesson. I like how you added his progress is because of englishpod lol. What are all of these english corners I keep hearing about? It seems they are everywhere in China? Are they just places you go, stand and use english to chat about anything and everything with chinese people?
Posted on: 中国和西方的农民
May 3, 2010 at 6:39 AM在expansion部分,为什么用‘件’作为宝贝的量词而不是‘个’或‘位’?
Posted on: Phobias
July 4, 2010 at 10:26 AMHello, when you say '情况严重的甚至不能坐飞机'. What is omitted after the '的'? (的时候?)。 Can you use the other de(得) ‘情况严重得甚至不能坐飞机’?