User Comments - justincunningham

Profile picture

justincunningham

Posted on: Q&A 2: Questions from The Forum
October 12, 2017 at 10:05 PM

Gwilym, that black and white cut right at the end, to the lonely camera.... hilarious! Great video all round!

Posted on: Q&A 1: Questions from the Forum
October 12, 2017 at 1:32 AM

Great episode, lots of fun, thanks again guys :)

Posted on: Q&A 1: Questions from the Forum
October 12, 2017 at 1:21 AM

And my other questions too... wow. such service! I had no idea John was involved in Chinese Grammar Wiki as well as Mandarin Companion - I use the wiki all the time, and i read (or, struggle through!) the MC books every night. Small world!

Posted on: Q&A 1: Questions from the Forum
October 12, 2017 at 1:15 AM

OMG you answered my question (about Fiona's name) almost first. Thanks ! :)

Posted on: Did It Rain Yesterday?
October 5, 2017 at 12:57 AM

I agree, the newer lessons are really well presented. The old ones were still good, but noticeable improvements.

Also, off topic sorry, but Fiona I really like what you've done with your hair recently. It really suits you :)

Posted on: Misunderstanding the Doctor
July 2, 2017 at 10:22 PM

Wow! much faster. Well done!

Posted on: Misunderstanding the Doctor
June 30, 2017 at 4:19 AM

Haha yeah she's pretty patient. Also I'm loving the new site enhancements, looking forward to the overnight maintenance when hopefully things will get a bit quicker. Keep up the good work!

Posted on: Misunderstanding the Doctor
June 29, 2017 at 11:42 PM

I love the chemistry between you two. It really makes these lessons a pleasure to watch!

Posted on: Rude Waitress Part 2/2
June 26, 2017 at 4:30 AM

In the expansion, we have this

我叫你不要去,你为什么不听?

Translated as

"I told you not to go there, why didn't you listen?"

I'm confused by the lack of anything to indicate the past tense "told". I feel like there should be a 了 after 叫. By not having the 了 there, is it implied, maybe a more colloquial way of saying it? Or it really is not necessary?

Thanks... still trying to get my head around this damn particle!

Posted on: Rude Waitress Part 1/2
June 23, 2017 at 3:33 AM

I went to china recently armed with 一份 to use when asking for a dish or plate of something. Can you please tell me how this compares to 一道? Thanks!