User Comments - lujiaojie

Profile picture

lujiaojie

Posted on: An Introduction to Chengyu
October 21, 2010 at 1:27 AM

Right, 心胸狭窄 is simply a N + Adj.

Posted on: There Is No Try
October 20, 2010 at 2:39 AM

我尽力写 sounds better.

Posted on: SBTG: Sun Yatsen
October 19, 2010 at 2:50 AM

Thank you for pointing that out. Fixed!

Posted on: Asking about What to Wear
October 19, 2010 at 2:35 AM

'一点儿' is both common in north and south. However, southerner prefer 一点 without the 儿.

Posted on: Requesting a Glass of Water
October 19, 2010 at 2:11 AM

ice 冰 bīng

ice water 冰水 bīngshuǐ

Posted on: Walking the Bird
October 19, 2010 at 1:47 AM

对,笼是量词,在上海也一样,说:“来一笼包子”。

Posted on: An Introduction to Chengyu
October 18, 2010 at 3:56 AM

Get to the point 我们说重点吧!

to take notes 记笔记 or 做一些笔记

Posted on: Pricey Beer
October 18, 2010 at 3:50 AM

Yes, 酒吧常常有这样的促销。

袋装的牛奶

This is milk you buy and take away in plastic bags or paper bags. Milk is vacuum-packed, and usually 250ml one bag.

喝瓶装水不环保。 --Just want to make sure I'm understanding the thinking behind this sentence: Bottled water is un-ecological because resources are wasted, emissions are released in manufacture and transport, and more garbage is produced. (You're correct!)

这种酒的实际价格怎么比酒单上的价格要高?

I don't really get this. What is the situation here? Is this something that can happen quite often?

Maybe the “酒单” was an old one or it was 服务员's fault. It doesn't happen quite often.

你想吃进口水果吗?

Some 进口水果 are quite expensive, however, they taste good.

进口车太贵了,你还是买国产车吧。

还是 here means, 'it would be better to…', so translating it as 'ought to', or 'still ought to' is OK.

促销

听说哪家商场明天有促销活动,你去吗?

I heard that that shopping center was going to have a sales promotion tomorrow. Are you going?

For 你去吗? Are you going? is much better.

喝不了

这些水你喝得了吗?  Can you drink all of this water?

We can say: 这些水 and 这些东西 for uncountable things.

抢钱

这件衣服最多五十块,你们居然要卖我五百块,真是抢钱。

Here 要卖我五百块=要五百块卖给我

Posted on: Four Uses of the Complement 起来 (qilai)
October 15, 2010 at 8:38 AM

可以说:这个菜吃起来像我妈妈做的菜。

Posted on: Good Morning!
October 15, 2010 at 8:36 AM

I think in China, "hello" is commonly used in 外企(foreign company).