User Comments - lydia1981
lydia1981
Posted on: Excited About Traveling
August 18, 2009 at 12:52 PMcuiyuxuan,
nice translation of bodawei's sentences! one question: is 爽 a slang word or is it commonly used?
Posted on: How're You Doing? 得
July 13, 2009 at 11:26 AMhi janmusi,
you could say: “您多大岁数了" instead of just the "你多大了”
Posted on: Funny Business, Part Two
July 2, 2009 at 10:40 AMtvan, this time I want the good guy to win! maybe this time our accountant can file against his 'funny business' company and enclose all it's dirty secrets..
Posted on: Funny Business, Part Two
June 30, 2009 at 11:24 AMoh dear, sounds like Pete the Canadian businessman all over again! let's hope our little accountant will be less naive (in the end)
Posted on: Job Interview
June 29, 2009 at 9:43 AMhi xiaophil,
thanks for the great link!
About the questions being the same, I wonder if a western company would ask the question '你谈恋爱了吗?你如何看待大学生谈恋爱?:-)
(I hope not!)
the 'standard' answer they give is also very interesting: "I personally believe college students should not have relations, because after all, they are not very mature, cannot control themselves too well, [...]they have to focus their attention on studying.." blablabla..
Posted on: Podcast Language 3
June 25, 2009 at 11:08 AMHi Pete,
Don't you think the 领导 will be mad at you for putting them last? ;-)
Posted on: Sweet and Sour Spare Ribs
May 13, 2009 at 3:30 PMI was wondering, are the actor and the voice actor of the angry chef two different persons?
btw, cool series!
Posted on: Zombies: Deader than Ever
May 3, 2009 at 2:15 PMtvan, where exactly did I said that? (not practical)
Posted on: Excited About Traveling
August 18, 2009 at 12:55 PMabout the '喂‘ word for answering the phone: i've also heard people pronounce it like'wei4', fourth tone.
Is this especially used by men?