User Comments - mafanni
mafanni
Posted on: Wedding Photo Shoot
July 26, 2013 at 4:23 AM很讨厌呢? 什么做对爱。 基本要求 - 有钱,车,房子, 婚纱照。哎哟!
否则仍光棍儿。
Posted on: Business Trip to Beijing
July 13, 2013 at 5:48 AMalso didn't John say there was a romantic part coming? which was the asking if she was free this evening.
Posted on: Business Trip to Beijing
July 12, 2013 at 2:59 AMAh, xie xie, but they sound much more than casual friends. :)
Posted on: Business Trip to Beijing
July 11, 2013 at 6:17 AMRegarding this sentence : 我想请你吃饭。
Is this just for learning purposes or would you really say this to your girlfriend?(You treat friends/acquaintences to dinner-not your girlfriend)
A more natural statement would be (for me) is 'Are you free tonight? Let's have dinner.'
你今晚有空吗? 我们去吃饭吧。
Posted on: Foreign Father Loses His Cool
July 2, 2013 at 4:09 AMsorry to hear your loss but by coincidence, my friend's wife also miscarried and when she got pregnant this time, it was a BIG National secret. I couldn't mention anything about it so as not to jinx it. Even when she was 'showing', I could not say a peep. It's the 'BIG WHITE ELEPHANT' in the room.
Posted on: Foreign Father Loses His Cool
July 2, 2013 at 4:01 AMwow! I guess no kissing.....
Posted on: Foreign Father Loses His Cool
July 1, 2013 at 2:29 AMWhat I still don't get is the one month 'NO VISITORS NO BATHING' RULE. [this custom lives here in the USA] What other 'rules - customs' are there after giving birth? Are gifts appropriate and if so what kinds?
I stepped on my friends wife's toes when I went to visit them in the hospital the day she gave birth. They are having their second child this month and I'm warned 'NOT to come'.
Posted on: Ordering a Fruit Salad
June 30, 2013 at 5:26 AMsorry that went over my head... your example of 点菜 was excellent in that I've noticed the Chinese language likes to recombine works-like Lego- and cutting out parts. so the dian cai I can see how it got to dian le by cutting out the cai.
is there other words starting with dian that fall in this category?
Hopefully I made myself clear.
Posted on: Ordering a Fruit Salad
June 30, 2013 at 5:21 AMsorry I meant using 点... as in 点菜
Posted on: Hospitality Series 5: Searching for Shopping
July 31, 2013 at 2:35 AMHow do you say 'concierge' ?