User Comments - mikeinewshot
mikeinewshot
Posted on: Love Tangle 1: A Suspicious Text Message
July 4, 2009 at 7:18 AMraygo
I have no idea how to pick up your message!
How do I access this new system????
Posted on: Love Tangle 1: A Suspicious Text Message
July 2, 2009 at 6:33 AMRaygo
I think he says 好像重复-这两个意思差不多
ie Seems to repeat - these two meanings are more or less the same
Posted on: Love Tangle 1: A Suspicious Text Message
July 1, 2009 at 3:00 AMHere are some words I picked out of Jenny and John's chat:
夫妻 fū qī man and wife
过分 guò fèn excessive / undue / overly - ‘too much’
举动 jǔ dòng act / action / activity / move / movement
样子 yàng zi manner / air / looks / aspect
表情 biǎo qíng (facial) expression / to express one's feelings / expression
暗指 àn zhǐ to hint at / to imply / sth hidden
骗人 piàn rén to cheat sb / a scam
门口 mén kǒu doorway / gate / CL: 個|个
婚姻 hūn yīn matrimony / wedding / marriage / CL: 次
乱七八糟 luàn qī bā zāo everything in disorder (idiom); in a hideous mess / at sixes and sevens
理由 lǐ yóu reason / grounds / justification / CL: 個|个
莫名 mò míng indescribable / ineffable
当作 dàng zuò treat as / regard as
私事 sī shì personal matters
侮辱 wǔ rǔ to insult / to humiliate / dishonour
不道德 bù dào dé immoral
自信 zì xìn confidence / self-confidence
介意 jiè yì to care about / to take offense / to mind
组合 zǔ hé to assemble / combination / combinatorial
有意义 yǒu yì yì to have meaning / to have significance / meaningful / significant
垃圾邮件 lā jī yóu jiàn spam / junk mail / unsolicited mail
背叛 bèi pàn betray / forsake
怀疑 huái yí to doubt / to suspect / doubt / suspicion / skeptical
谈话 tán huà talk / conversation / CL: 次
冷静 lěng jìng calm / cool-headed
激烈 jī liè intense / acute / fierce
平静 píng jìng tranquil / undisturbed / serene
情绪 qíng xù feeling / sentiment / CL: 種|种
转变 zhuǎn biàn change / transform / CL: 個|个
丢掉 diū diào to lose / to throw away / to discard / to cast away
Posted on: Saved by the Gong: Tai Chi
June 26, 2009 at 6:22 AMMy attempt at the words from the discussion:
来回 lái huí to make a round trip / return journey / back and forth / to and fro / repeatedly
术语 shù yǔ term / terminology
起来 qǐ lai beginning or continuing an action / upward movement / stand up
姿势 zī shì posture / position
领会 lǐng huì understand / comprehend / grasp
呼吸 hū xī to breathe
形像 xíng xiàng form / image
脑子 nǎo zi brains / mind / CL: 個|个
提供 tí gōng to supply / to provide / to furnish
链接 liàn jiē link (on a website)
视频 shì pín video
辅导 fǔ dǎo to coach / to tutor / to give advice (in study)
范围 fàn wéi range / scope / limit / extent / CL: 個|个
窄 zhǎi narrow
麻雀 má què sparrow / mahjong
尾巴 wěi ba tail
暴力 bào lì violence / (use) force / violent
温柔 wēn róu gentle and soft / tender
程度 chéng dù degree (level or extent) / level / CL: 個|个
稍微 shāo wēi a little bit
Posted on: Saved by the Gong: Tai Chi
June 26, 2009 at 5:09 AMMy Taichi teacher
http://www.youtube.com/watch?gl=GB&hl=en-GB&v=-LsoJ88fR50
http://www.chinasouth-taichi.com/newEbiz1/EbizPortalFG/portal/html/index.html
Posted on: Getting Old Isn't Easy
June 23, 2009 at 7:38 AMshenyajin
Thanks - It is obvious when you see it - I suspect I was not expecting Jenny to comment on the music so I didn't have the mental context, even though I understood yinyue!
Pete
I have purposefully stayed out of all the words on translation and slang written recently here. Antsy sounds odd to me here (not having heard it before) - maybe because of some association with the word Aunty ... but also perhaps on the other hand because it sounds like a children's word...
Posted on: Getting Old Isn't Easy
June 21, 2009 at 8:35 PMHere is what I picked out of the discussion:
主要 zhǔ yào main / principal / major / primary
典型 diǎn xíng model / typical case / archetype / typical / representative
眼泪 yǎn lèi tears / crying / CL: 滴
遛狗 liùgǒu to walk a dog
笼子 lóng zi cage / coop / basket / container
挂 guà to hang / to put up / to suspend
局面 jú miàn aspect / phase / situation
省略 shěng lüè to leave out / an omission
状态 zhuàng tài state of affairs / state / mode / situation / CL: 個|个
有趣 yǒu qù interesting / fascinating / amusing
乐怀 lè huái delight
无奈 wú nài without choice / for lack of better option / grudgingly / willy-nilly / nolens volens
想开 xiǎng kāi to get over (a shock, bereavement etc) / to avoid dwelling on unpleasant things / to accept the situation and move on
不在乎 bù zài hū not mind / not care
慢性病 màn xìng bìng a chronic illness / a disease that takes effect slowly
哮喘 xiào chuǎn asthma
胃病 wèi bìng stomach trouble / stomach illness
多余 duō yú superfluous / unnecessary / surplus
顾虑 gù lǜ misgivings / apprehensions
Incidentally, I could not get what Jenny said after the end of the first run through of the dialogue. It sounded something like "do mo ku de yinyue le".
Also at 4mins 21secs in she used the word qingshi, but which qingshi? My dictionary has lots.
Just to note that the PDF translates 干着急 strangely as "to be in a hurry"!
Also I have never heard the English word "antsy" in the PDF - I guess it must be American.
Posted on: Going to Church
June 21, 2009 at 2:30 PMWow ymbt
What are you on? Why are you talking to yourself?
Posted on: Love Tangle 1: A Suspicious Text Message
July 4, 2009 at 7:35 AMraygo
ignore last message here. I have worked it out!