User Comments - verazhang100

Profile picture

verazhang100

Posted on: Chatting at a Family Gathering
February 7, 2014 at 3:04 AM

Thank you for pointing that out. It's fixed now.

Posted on: Chatting at a Family Gathering
February 7, 2014 at 3:01 AM

可以。

Posted on: A Hands On Approach
February 7, 2014 at 3:00 AM

No. 扛 something on your shoulder. 背着 is use your back.

Posted on: A Hands On Approach
February 7, 2014 at 3:00 AM

You are right. 拉个手 is right, too.

Posted on: Giving Red Envelopes
February 7, 2014 at 2:51 AM

唉,我长大了,没红包了。

āi, wǒ zhǎngdà le. méi hóngbāo le.

Posted on: Preparing New Year's Dinner
February 7, 2014 at 2:50 AM

谢谢!今天是上班第一天,马年也要继续努力工作!

Posted on: Preparing New Year's Dinner
February 7, 2014 at 2:49 AM

啊,拼音错了。现在好了。

Posted on: Train Ticket Scalpers
February 7, 2014 at 2:46 AM

Both. Sometimes tickets are fake. In most case, they are real. I don't know how 黄牛 get those tickets. They may have 关系。

Posted on: Train Ticket Scalpers
February 7, 2014 at 2:44 AM

no difference. 警局 or 警察局 is mostly used in mainland in latest 10 years. 派出所 is always used in mainland China.

Posted on: Leaving Early for CNY
February 7, 2014 at 2:42 AM

你走吧 could be fine, too. It depends on your tone.