User Comments - wildyaks
wildyaks
Posted on: Traveling and Chopsticks
September 27, 2007 at 4:40 AMLike in Qinghai where the question is always Are we going to eat noodles today or noodles? Or as in many Western European countries? Is it going to be potatoes with beef and vegetables or is it going to be potatoes with pork and vegetable... Maybe the choice only seems bleak to outsiders? And, I find that in China I can eat just about anything without any major effect on my figure, although a lot of food is cooked in a lot of oil. While if I would eat as much and us unrestrained in my home country, I would be sure to put on weight... A strange thing for which I have no explanation.
Posted on: Getting Reimbursed
September 27, 2007 at 4:18 AMYes, that's what I thought. I have never heard 小票 before. But listening to the lesson I think it is the same as 收据.
Posted on: Getting Reimbursed
September 27, 2007 at 3:49 AMAs far as I understand it 发票 carries much more weight. These are the official receipts on which the income of a business and more importantly - the tax - is calculated. The 收据 is far less formal and everybody is happy to write these, while 发票 they sometimes hesitate to give, especially if you have worked out a special deal.... that's my experience
Posted on: Arrival in Jizhou
September 26, 2007 at 12:31 PMYou guys! What's the deal? Changye is welcome to write Chinese post in correct or incorrect Chinese. And Nicolas is welcome not to read them.
Posted on: Li Yan's Diary: Love and Italian Food
September 26, 2007 at 5:29 AMI come across and use 其他 a lot. I think there might be a subtle difference in use between 其他 and 别的. Can't come up with an explanation, though, that satisfies me and would like to hear how other (其他? 别的?) Cpodders and Cpod staff explain it.
Posted on: Li Yan's Diary: Love and Italian Food
September 26, 2007 at 4:31 AMI wonder if it was the Italian pasta, or just the very fact that she was taken out for a meal. A friend of mine tells me that this is real important for a Chinese girl - to be given food.
Posted on: Arrival in Jizhou
September 26, 2007 at 2:28 AMYes, Lantian is hilarious. Glad I took the time to read the chinese...
Posted on: Eating Tofu
September 25, 2007 at 10:52 AMlichade, that's a good way for a non-native speaker to describe "groping" if he/she doesn't know the term
Posted on: Eating Tofu
September 24, 2007 at 5:21 AMSo here comes the much awaited explanation for 吃豆腐! thanks a lot. Interesting lesson
Posted on: Getting Reimbursed
September 27, 2007 at 6:31 AMYes, it's the fapiao's that have that little silvery thing you can scratch off and if you are lucky - very lucky - you can win something. In my area it is very common to add the little word 个 in a lot of sentences. Asking for a receipt would go something like 请开个发票吧. Is that 个 pattern (indicating 'one') being used in other areas of China too?