一半
yī bàn
Pinyin

Definition

一半
 - 
yī bàn
  1. half

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 one
  2. 2 1
  3. 3 single
  4. 4 a (article)
  5. 5 as soon as
  6. 6 entire
  7. 7 whole
  8. 8 all
  9. 9 throughout
  10. 10 "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
  11. 11 also pr. [yāo] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
yī qǐ
  1. 1 in the same place
  2. 2 together
  3. 3 with
  4. 4 altogether (in total)
dì yī
  1. 1 first
  2. 2 number one
  3. 3 primary
yī yī
  1. 1 one by one
  2. 2 one after another
yī xià zi
  1. 1 in a short while
  2. 2 all at once
  3. 3 all of a sudden
yī xiē
  1. 1 some
  2. 2 a few
  3. 3 a little
  4. 4 (following an adjective) slightly ...er
yī gòng
  1. 1 altogether
yī zài
  1. 1 repeatedly
yī qiè
  1. 1 everything
  2. 2 every
  3. 3 all
yī bàn
  1. 1 half
yī tóng
  1. 1 along
  2. 2 together
yī wèi
  1. 1 blindly
  2. 2 invariably
yī hū bǎi yìng
  1. 1 a hundred answers to a single call (idiom)
  2. 2 to respond en masse
yī dà zǎo
  1. 1 at dawn
  2. 2 at first light
  3. 3 first thing in the morning
yī rú jì wǎng
  1. 1 just as in the past (idiom); as before
  2. 2 continuing as always
yī dìng
  1. 1 surely
  2. 2 certainly
  3. 3 necessarily
  4. 4 fixed
  5. 5 a certain (extent etc)
  6. 6 given
  7. 7 particular
  8. 8 must
yī xīn
  1. 1 wholeheartedly
  2. 2 heart and soul
yī shǒu
  1. 1 a skill
  2. 2 mastery of a trade
  3. 3 by oneself
  4. 4 without outside help
yī dàn
  1. 1 in case (sth happens)
  2. 2 if
  3. 3 once (sth happens, then...)
  4. 4 when
  5. 5 in a short time
  6. 6 in one day

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一丘之貉
yī qiū zhī hé
  1. 1 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
一之为甚
yī zhī wéi shèn
  1. 1 once is more than enough (idiom)
一干二净
yī gān èr jìng
  1. 1 thoroughly (idiom)
  2. 2 completely
  3. 3 one and all
  4. 4 very clean
一五一十
yī wǔ yī shí
  1. 1 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail
一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一个萝卜一个坑
yī gè luó bo yī gè kēng
  1. 1 lit. every turnip to its hole (idiom)
  2. 2 fig. each person has his own position
  3. 3 each to his own
  4. 4 horses for courses
  5. 5 every kettle has its lid
一倡三叹
yī chàng sān tàn
  1. 1 (of literature, music) deeply moving (idiom)
一传十,十传百
yī chuán shí , shí chuán bǎi
  1. 1 news pass quickly from mouth to mouth (idiom)
  2. 2 an infectious disease spreads quickly (old meaning)
一元复始
yī yuán fù shǐ
  1. 1 a new year begins (idiom)
一刀两断
yī dāo liǎng duàn
  1. 1 lit. two segments with a single cut (idiom)
  2. 2 fig. to make a clean break (idiom)
一刀切
yī dāo qiē
  1. 1 lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity
  2. 2 one solution fits a diversity of problems
  3. 3 one size fits all
一分一毫
yī fēn yī háo
  1. 1 a tiny bit (idiom)
  2. 2 an iota
一分为二
yī fēn wéi èr
  1. 1 one divides into two
  2. 2 to be two-sided
  3. 3 there are two sides to everything
  4. 4 to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
一切就绪
yī qiè jiù xù
  1. 1 everything in its place and ready (idiom)
一则以喜,一则以忧
yī zé yǐ xǐ , yī zé yǐ yōu
  1. 1 happy on the one hand, but worried on the other (idiom)
一反常态
yī fǎn cháng tài
  1. 1 complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic
  2. 2 entirely outside the norm
  3. 3 out of character
一呼百应
yī hū bǎi yìng
  1. 1 a hundred answers to a single call (idiom)
  2. 2 to respond en masse
一呼百诺
yī hū bǎi nuò
  1. 1 one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call

Sample Sentences

就是,昨天我让他给土豆削皮,我就说了啊,亲爱的,我买了四个土豆,这土豆啊一半削皮煮了。土豆削皮,这家事简单吧?
jiùshì ,zuótiān wǒ ràng tā gěi tǔdòu xiāo pí ,wǒ jiù shuō le ā ,qīn ài de ,wǒ mǎi le sì gè tǔdòu ,zhè tǔdòu ā yībàn xiāo pí zhǔ le 。tǔdòu xiāo pí ,zhè jiāshì jiǎndān ba ?
Exactly. Yesterday I asked him to peel the potatoes. I just said, "Darling, I've bought four potatoes, peel half of them and put them to cook." Peeling potatoes is a pretty simple task, no?
他把四个土豆,每一个都削了一半的皮!然后就这么扔进了锅里直接煮了!
tā bǎ sì gè tǔdòu ,měi yī ge dōu xiāo le yībàn de pí !ránhòu jiù zhème rēng jìn le guō lǐ zhíjiē zhǔ le !
He took four potatoes, and peeled half of the skin off each! Then he chucked them into the pot and cooked them directly like that!
哈哈哈哈哈,你确定你老公不是在逗你玩儿吗?这也太扯了吧!怎么有人会把削了一半皮的土豆直接拿来煮呢?
hāhāhāhāhā ,nǐ quèdìng nǐ lǎogōng bùshì zài dòu nǐ wánr ma ?zhè yě tài chě le ba !zěnme yǒurén huì bǎ xiāo le yībàn pí de tǔdòu zhíjiē nálái zhǔ ne ?
Ha ha ha, are you sure your husband wasn't playing with you? That's a little too ridiculous! Why would somebody cook a potato after peeling off half the skin?
没错,换句话说,无论你大脑处理到哪一个语言阶段,都必须携带着最深层次的所有词汇信息。甚至我们说了一半却没说完的话,只要大脑帮你从词库里选出了词汇,背后的信息就会一层一层投射出来。
méicuò ,huànjùhuàshuō ,wúlùn nǐ dànǎo chǔlǐ dào nǎ yī gè yǔyán jiēduàn ,dōu bìxū xiédài zhe zuìshēn céngcì de suǒyǒu cíhuì xìnxī 。shènzhì wǒmen shuō le yībàn què méi shuōwán dehuà ,zhǐyào dànǎo bāng nǐ cóng cíkù lǐ xuǎnchū le cíhuì ,bèihòu de xìnxī jiù huì yī céng yī céng tóushè chūlái 。
That's right. In other words, no matter what linguistic stage your brain is dealing with, it must bring the deep level data on every item of vocabulary. Even the things we start to say without finishing. The brain only has to help you choose a piece of vocabulary from the repository for the data to be projected on layer after layer in the background.
哎呀,我还是单身狗,哪来什么换妻的机会啊?我只希望未来的另一半能给我足够的自由空间。
āiyā ,wǒ háishì dānshēn gǒu ,nǎ lái shénme huàn qī de jīhuì ā ?wǒ zhǐ xīwàng wèilái de lìngyībàn néng gěi wǒ zúgòu de zìyóu kōngjiān 。
Agh, I'm still a singleton, so I can't really swap wives, can I? I only hope that in the future my other half will give me enough freedom and space.
Go to Lesson 
像这样海量的信息在网上迅速交换、更新,已经完全改变了时间的意义了,过去要花上好几年才能更新进步的程序,现在恐怕只要一半的时间了,这已经是种奇迹了,往后更不知道会发展成怎么样呢。
xiàng zhèyàng hǎiliáng de xìnxī zàiwǎngshàng xùnsù jiāohuàn 、gēngxīn ,yǐjīng wánquán gǎibiàn le shíjiān de yìyì le ,guòqù yào huāshàng hǎojǐnián cáinéng gēngxīn jìnbù de chéngxù ,xiànzài kǒngpà zhǐyào yībàn de shíjiān le ,zhè yǐjīng shì zhǒng qíjì le ,wǎnghòu gèng bù zhīdào huì fāzhǎn chéng zěnmeyàng ne 。
With the huge volume of data that is exchanged and is updated on the internet, it's already changed the meaning of time. In the past you had to spend several years updating processes, now it only takes half that time. That is a miracle in itself. In the future we don't even know how it will develop.
报导说,蛇夫座同时拥有天蠍座与射手座的特质,个性冷静爱思考,心思细腻而且神秘,但陷入爱情时,却又激情博爱,非常黏另一半,这一点都不像我啊!
bàodǎo shuō ,shéfūzuò tóngshí yōngyǒu tiānxiēzuò yǔ shèshǒuzuò de tèzhì ,gèxìng lěngjìng ài sīkǎo ,xīnsi xìnì érqiě shénmì ,dàn xiànrù àiqíng shí ,què yòu jīqíng bóài ,fēicháng nián lìngyībàn ,zhè yīdiǎn dōu bù xiàng wǒ ā !
According to a report, ophiuchus share qualities with scorpio and sagittarius, with a rational, thoughtful personality; they are meticulous and mysterious, but when they fall in love, they love passionately and are clingy with their other half. That bit is really nothing like me!
Go to Lesson 
7.演讲到一半突然脑子一片空白,他恨不得找个地缝钻进去。
.yǎnjiǎng dào yībàn tūrán nǎozi yī piàn kòngbái ,tā hènbude zhǎo ge defèng zuàn jìnqù 。
His mind drew a blank halfway though his speech, he wished he could crawl into a hole.
Go to Lesson 
据说她上一年的个人业绩占公司总业务的一半呢
jùshuō tā shàng yī nián de gèrén yèjì zhàn gōngsī zǒng yèwù de yībàn ne
They say her performance last year made up half of the total business of the company.
Go to Lesson 
我不信,快点还我,我看到一半,现在正好是剧情高潮。
wǒ bùxìn ,kuài diǎn huán wǒ ,wǒ kàndào yībàn ,xiànzài zhènghǎo shì jùqíng gāocháo 。
I don't believe you. Hurry up and give it back to me. I'm halfway through and it just so happens I've got to the climax of the story.
Go to Lesson