一旦
yī dàn
Pinyin

Definition

一旦
 - 
yī dàn
  1. in case (sth happens)
  2. if
  3. once (sth happens, then...)
  4. when
  5. in a short time
  6. in one day

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 one
  2. 2 1
  3. 3 single
  4. 4 a (article)
  5. 5 as soon as
  6. 6 entire
  7. 7 whole
  8. 8 all
  9. 9 throughout
  10. 10 "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
  11. 11 also pr. [yāo] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
yī qǐ
  1. 1 in the same place
  2. 2 together
  3. 3 with
  4. 4 altogether (in total)
dì yī
  1. 1 first
  2. 2 number one
  3. 3 primary
yī yī
  1. 1 one by one
  2. 2 one after another
yī xià zi
  1. 1 in a short while
  2. 2 all at once
  3. 3 all of a sudden
yī xiē
  1. 1 some
  2. 2 a few
  3. 3 a little
  4. 4 (following an adjective) slightly ...er
yī gòng
  1. 1 altogether
yī zài
  1. 1 repeatedly
yī qiè
  1. 1 everything
  2. 2 every
  3. 3 all
yī bàn
  1. 1 half
yī tóng
  1. 1 along
  2. 2 together
yī wèi
  1. 1 blindly
  2. 2 invariably
yī hū bǎi yìng
  1. 1 a hundred answers to a single call (idiom)
  2. 2 to respond en masse
yī dà zǎo
  1. 1 at dawn
  2. 2 at first light
  3. 3 first thing in the morning
yī rú jì wǎng
  1. 1 just as in the past (idiom); as before
  2. 2 continuing as always
yī dìng
  1. 1 surely
  2. 2 certainly
  3. 3 necessarily
  4. 4 fixed
  5. 5 a certain (extent etc)
  6. 6 given
  7. 7 particular
  8. 8 must
yī shǒu
  1. 1 a skill
  2. 2 mastery of a trade
  3. 3 by oneself
  4. 4 without outside help
yī dàn
  1. 1 in case (sth happens)
  2. 2 if
  3. 3 once (sth happens, then...)
  4. 4 when
  5. 5 in a short time
  6. 6 in one day
yī zǎo
  1. 1 early in the morning
  2. 2 at dawn

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一丘之貉
yī qiū zhī hé
  1. 1 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
一之为甚
yī zhī wéi shèn
  1. 1 once is more than enough (idiom)
一干二净
yī gān èr jìng
  1. 1 thoroughly (idiom)
  2. 2 completely
  3. 3 one and all
  4. 4 very clean
一五一十
yī wǔ yī shí
  1. 1 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail
一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一个萝卜一个坑
yī gè luó bo yī gè kēng
  1. 1 lit. every turnip to its hole (idiom)
  2. 2 fig. each person has his own position
  3. 3 each to his own
  4. 4 horses for courses
  5. 5 every kettle has its lid
一倡三叹
yī chàng sān tàn
  1. 1 (of literature, music) deeply moving (idiom)
一传十,十传百
yī chuán shí , shí chuán bǎi
  1. 1 news pass quickly from mouth to mouth (idiom)
  2. 2 an infectious disease spreads quickly (old meaning)
一元复始
yī yuán fù shǐ
  1. 1 a new year begins (idiom)
一刀两断
yī dāo liǎng duàn
  1. 1 lit. two segments with a single cut (idiom)
  2. 2 fig. to make a clean break (idiom)
一刀切
yī dāo qiē
  1. 1 lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity
  2. 2 one solution fits a diversity of problems
  3. 3 one size fits all
一分一毫
yī fēn yī háo
  1. 1 a tiny bit (idiom)
  2. 2 an iota
一分为二
yī fēn wéi èr
  1. 1 one divides into two
  2. 2 to be two-sided
  3. 3 there are two sides to everything
  4. 4 to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
一切就绪
yī qiè jiù xù
  1. 1 everything in its place and ready (idiom)
一则以喜,一则以忧
yī zé yǐ xǐ , yī zé yǐ yōu
  1. 1 happy on the one hand, but worried on the other (idiom)
一反常态
yī fǎn cháng tài
  1. 1 complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic
  2. 2 entirely outside the norm
  3. 3 out of character
一呼百应
yī hū bǎi yìng
  1. 1 a hundred answers to a single call (idiom)
  2. 2 to respond en masse
一呼百诺
yī hū bǎi nuò
  1. 1 one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call

Sample Sentences

确实有这种感觉。可是,一旦进入社会参加工作,社交圈就变得非常狭窄,几乎没有什么机会结识到新的朋友。
quèshí yǒu zhèzhǒng gǎnjué 。kěshì ,yīdàn jìnrù shèhuì cānjiā gōngzuò ,shèjiāoquān jiù biànde fēicháng xiázhǎi ,jīhū méiyǒu shénme jīhuì jiéshí dào xīn de péngyou 。
Indeed it feels a bit like that. But, as soon as you start work, your social circle gets smaller and you have almost no opportunity to meet new friends.
两匹马力,三万七千转,一旦启动,这飞刀螺旋一转,叫你想停都停不下来,听见没?稳定美妙的马达声,仿佛到了方程式赛车的赛道旁,让你不由自主想把厨房里、冰箱里、地窖里,所有能找出来的青菜水果全部放进去萃取,只为了吃到生机饮食的精华!
liǎng pǐ mǎlì ,sānwàn qī qiān zhuǎn ,yīdàn qǐdòng ,zhè fēidāo luóxuán yī zhuǎn ,jiào nǐ xiǎng tíng dōu tíng bù xiàlai ,tīngjiàn méi ?wěndìng měimiào de mǎdáshēng ,fǎngfú dào le fāngchéngshìsàichē de sàidào páng ,ràng nǐ bùyóuzìzhǔ xiǎng bǎ chúfáng lǐ 、bīngxiāng lǐ 、dìjiào lǐ ,suǒyǒu néng zhǎo chūlai de qīngcài shuǐguǒ quánbù fàng jìnqù cuìqǔ ,zhī wèile chīdào shēngjī yǐnshí de jīnghuá !
Two horsepower, with 37,000 revolutions a minute. As soon as you turn it on, the blade starts to fly. You won't want to stop, you'll feel compelled to make extracts from all the fruit and vegetables you can find in your kitchen, your refrigerator and your cellar, just so you can taste their vital essence.
谁说不是呢?整天做牛做马的,福利不好就不说了,可是一旦出了问题还都得我来背黑锅。
shéi shuō bùshì ne ?zhěngtiān zuò niú zuò mǎ de ,fúlì bù hǎo jiù bù shuō le ,kěshì yīdàn chū le wèntí hái dōu děi wǒ lái bēihēiguō 。
You're not wrong there. Every day I worked like a dog. It's not even just that there were no benefits, but when something went wrong, I'd be the one who had to take the blame for it.
Go to Lesson 
我是觉得开战的可能性几乎没有吧,因为一旦两个超级大国爆发战争,那就是全面战争,不管对谁来说都将承担不可估量的损失。
wǒ shì juéde kāizhàn de kěnéngxìng jīhū méiyǒu ba ,yīnwèi yīdàn liǎng gè chāojídàguó bàofā zhànzhēng ,nà jiùshì quánmiàn zhànzhēng ,bùguǎn duì shéi láishuō dōu jiāng chéngdān bù kě gūliáng de sǔnshī 。
I don't think that there is much chance of a war breaking out, because as soon as two superpowers go to war with one another, that's all out war, which would lead to both sides having to take on incalculable losses.
是啊,一旦开战,中美两国将蒙受重大损失,经济倒退几十年,会让别的国家坐享渔人之利,这么简单的道理谁都会明白的。
shì a ,yīdàn kāizhàn ,Zhōng Měi liǎngguó jiāng mēngshòu zhòngdà sǔnshī ,jīngjì dàotuì jǐshínián ,huì ràng biéde guójiā zuòxiǎngyúrénzhīlì ,zhème jiǎndān de dàolǐ shéidōu huì míngbai de 。
Yeah, as soon as any war were to break out, China and the US would both sustain heavy losses. Their economies would lose several years' progress, and other countries would step in to take advantage of the conflict. That is pretty clear to everyone, no?
我是珍惜我们的友谊呀,一旦成为室友,那不是等着日后拔刀相向嘛。
wǒ shì zhēnxī wǒmen de yǒuyì ya ,yīdàn chéngwéi shìyǒu ,nà búshi děng zhe rìhòu bádāoxiāngxiàng ma 。
That’s because I treasure our friendship, once we become roommates, it’s only a matter of time we throw daggers at each other.
Go to Lesson 
所以人一旦失败或是受到伤害,就算很久很久以后遇到类似的事情,或是类似的东西的时候,他们还是会记得,还是会感到害怕。
suǒyǐ rén yīdàn shībài huòshì shòudào shānghài ,jiùsuàn hěn jiǔ hěn jiǔ yǐhòu yùdào lèisì de shìqing ,huòshì lèisì de dōngxi de shíhou ,tāmen háishi huì jìde ,háishi huì gǎndào hàipà 。
Therefore, once people encounter failure or get hurt, even though a long time has passed, when they run into similar situations, they would still be reminded and get scared of.
Go to Lesson 
京都动画作品毁于一旦。警方公开纵火嫌疑人姓名
Jīngdū dònghuà zuòpǐn huǐyúyīdàn 。jǐngfāng gōngkāi zònghuǒ xiányírén xìngmíng
Kyoto animation works were destroyed. Police released the arsonist’s name
吐槽一旦更甚切身管制站岗闲杂人员牵扯不啻崩艰苦卓绝战袍赫然秀场图乐子
tùcáo yīdàn gèngshèn qiēshēn guǎnzhì zhàngǎng xiánzárényuán qiānchě bùchì bēng jiānkù zhuōjué zhànpáo hèrán xiùchǎng tú lèzi
哎,什么事儿一旦当成任务来完成就很难出精品了。再有才的作家也不可能时时都有灵感。
āi ,shénme shìr yīdàn dàngchéng rènwu lái wánchéng jiù hěn nán chū jīngpǐn le 。zài yǒucái de zuòjiā yě bù kěnéng shíshí dōu yǒu línggǎn 。
Yeah, once something becomes a job then it's difficult to come up with more creative works. Even talented writers can't always be inspired.