一眼
yī yǎn
Pinyin

Definition

一眼
 - 
yī yǎn
  1. a glance
  2. a quick look
  3. a glimpse

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 one
  2. 2 1
  3. 3 single
  4. 4 a (article)
  5. 5 as soon as
  6. 6 entire
  7. 7 whole
  8. 8 all
  9. 9 throughout
  10. 10 "one" radical in Chinese characters (Kangxi radical 1)
  11. 11 also pr. [yāo] for greater clarity when spelling out numbers digit by digit
yī xià
  1. 1 (used after a verb) give it a go
  2. 2 to do (sth for a bit to give it a try)
  3. 3 one time
  4. 4 once
  5. 5 in a while
  6. 6 all of a sudden
  7. 7 all at once
yī qǐ
  1. 1 in the same place
  2. 2 together
  3. 3 with
  4. 4 altogether (in total)
dì yī
  1. 1 first
  2. 2 number one
  3. 3 primary
yī yī
  1. 1 one by one
  2. 2 one after another
yī xià zi
  1. 1 in a short while
  2. 2 all at once
  3. 3 all of a sudden
yī xiē
  1. 1 some
  2. 2 a few
  3. 3 a little
  4. 4 (following an adjective) slightly ...er
yī gòng
  1. 1 altogether
yī zài
  1. 1 repeatedly
yī qiè
  1. 1 everything
  2. 2 every
  3. 3 all
yī bàn
  1. 1 half
yī tóng
  1. 1 along
  2. 2 together
yī wèi
  1. 1 blindly
  2. 2 invariably
yī hū bǎi yìng
  1. 1 a hundred answers to a single call (idiom)
  2. 2 to respond en masse
yī tā hú tu
  1. 1 muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition
  2. 2 complete shambles
  3. 3 a total mess
yī dà zǎo
  1. 1 at dawn
  2. 2 at first light
  3. 3 first thing in the morning
yī rú jì wǎng
  1. 1 just as in the past (idiom); as before
  2. 2 continuing as always
yī dìng
  1. 1 surely
  2. 2 certainly
  3. 3 necessarily
  4. 4 fixed
  5. 5 a certain (extent etc)
  6. 6 given
  7. 7 particular
  8. 8 must
yī xīn
  1. 1 wholeheartedly
  2. 2 heart and soul
yī shǒu
  1. 1 a skill
  2. 2 mastery of a trade
  3. 3 by oneself
  4. 4 without outside help

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一丘之貉
yī qiū zhī hé
  1. 1 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
一之为甚
yī zhī wéi shèn
  1. 1 once is more than enough (idiom)
一干二净
yī gān èr jìng
  1. 1 thoroughly (idiom)
  2. 2 completely
  3. 3 one and all
  4. 4 very clean
一五一十
yī wǔ yī shí
  1. 1 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail
一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一个萝卜一个坑
yī gè luó bo yī gè kēng
  1. 1 lit. every turnip to its hole (idiom)
  2. 2 fig. each person has his own position
  3. 3 each to his own
  4. 4 horses for courses
  5. 5 every kettle has its lid
一倡三叹
yī chàng sān tàn
  1. 1 (of literature, music) deeply moving (idiom)
一传十,十传百
yī chuán shí , shí chuán bǎi
  1. 1 news pass quickly from mouth to mouth (idiom)
  2. 2 an infectious disease spreads quickly (old meaning)
一元复始
yī yuán fù shǐ
  1. 1 a new year begins (idiom)
一刀两断
yī dāo liǎng duàn
  1. 1 lit. two segments with a single cut (idiom)
  2. 2 fig. to make a clean break (idiom)
一刀切
yī dāo qiē
  1. 1 lit. to cut all at one stroke (idiom); to impose uniformity
  2. 2 one solution fits a diversity of problems
  3. 3 one size fits all
一分一毫
yī fēn yī háo
  1. 1 a tiny bit (idiom)
  2. 2 an iota
一分为二
yī fēn wéi èr
  1. 1 one divides into two
  2. 2 to be two-sided
  3. 3 there are two sides to everything
  4. 4 to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
一切就绪
yī qiè jiù xù
  1. 1 everything in its place and ready (idiom)
一则以喜,一则以忧
yī zé yǐ xǐ , yī zé yǐ yōu
  1. 1 happy on the one hand, but worried on the other (idiom)
一反常态
yī fǎn cháng tài
  1. 1 complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic
  2. 2 entirely outside the norm
  3. 3 out of character
一呼百应
yī hū bǎi yìng
  1. 1 a hundred answers to a single call (idiom)
  2. 2 to respond en masse
一呼百诺
yī hū bǎi nuò
  1. 1 one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call

Sample Sentences

如若听说一个孩子在重点学校、尖子班,班主任抓的严,或者孩子自加压力,主动要求上各种辅导班,其它家长的反应都是满满地对别人家孩子的羡慕和赞叹,好像一眼就看到了这位刻苦学习的好孩子用时间兑换出了光辉灿烂的未来。
rúruò tīngshuō yīgē háizi zài chóngdiǎn xuéxiào 、jiānzi Bān ,bānzhǔrèn zhuā de Yán ,huòzhě háizi zì Jiā yālì ,zhǔdòng yāoqiú shàng gèzhǒng fǔdǎobān ,qítā jiāzhǎng de fǎnyìng dōu shì mǎnmǎn de duì biéren jiā háizi de xiànmù hé zàntàn ,hǎoxiàng yīyǎn jiù kàndào le zhèwèi kèkǔ xuéxí de hǎo háizi yòng shíjiān duìhuàn chū le guānghuīcànlàn de wèilái 。
If one hears that a child is in an "elite school", an "elite class", their homeroom teacher is "strict", or that the child is putting undue stress on himself/herself by taking additional classes, other parents usually respond with full-hearted compliments to this "other people's child", as if already seeing with a glance the bright future this good, hard-working kid is exchanging for his/her childhood.
旁边那位接过资料,瞄了一眼递给第三位,
pángbiān nà wèi jiēguò zīliào ,miáo le yīyǎn dì gěi dìsānwèi ,
The person beside her took the document, glanced at it, and gave it to the last person.
如果非要找问题,就是自始至终,没有一个人,抬起头来看我一眼,
rúguǒ fēiyào zhǎo wèntí ,jiùshì zìshǐzhìzhōng ,méiyǒu yī ge rén ,tái qǐ tóu lái kàn wǒ yīyǎn ,
If you had to find a problem with them, it's just that from the beginning to the end, not one of them ever raised their head and looked at me.
第一次看还是阴差阳错地陪老人家去公园组织的老电影放映会,谁知我第一眼就爱上了,从此一发不可收拾。
dìyīcì kàn háishi yīnchāyángcuò de péi lǎorénjiā qù gōngyuán zǔzhī de lǎodiànyǐng fàngyìnghuì ,shéizhī wǒ dìyīyǎn jiù àishàng le ,cóngcǐ yīfābùkěshōushi 。
The first time I watched an old movie, was at a screening party at a park when I accompanied an elderly. Who could guess that I would fall in love with it at first sight, and can be controlled since.
Go to Lesson 
我怎么知道的,我刚刚都告诉你啦,你不要不信邪,我做这行太久了,一眼就能看穿一个人的前世今生,何况是你这样一点小事。
wǒ zěnme zhīdào de ,wǒ gānggāng dōu gàosu nǐ la ,nǐ bù yào bùxìnxié ,wǒ zuò zhè háng tài jiǔ le ,yī yǎn jiù néng kàn chuān yī ge rén de qiánshì jīnshēng ,hékuàng shì nǐ zhèyàng yīdiǎn xiǎoshì 。
How did I know? I just told you. You shouldn't be so skeptical, I've been in this business for too long, I can read people's former and current lives just with one glance, so this small issue of yours is nothing in comparison.
巨人微微张开了眼睛,很不屑地瞟了他一眼,说:“哼,就你这个小不丁点儿!”
jùrén wēiwēi zhāngkāi le yǎnjing ,hěn bùxiè de piǎo le tā yī yǎn ,shuō :“hèng ,jiù nǐ zhè ge xiǎobùdīngdiǎnr !”
The giant opens his eyes a little bit, disdainfully casting a glance at him, saying, “Argh, you're just a tiny speck.”
Go to Lesson 
一个商店里面,然后呢,我那天就跑进去,那个化妆品柜台的销售超级超级热情地跑过来跟我说:“哎呀,小姐,你的那个皮肤看上去真好,然后你的皮肤一定要好好地保养,然后的话,你看我们这个化妆水怎么样怎么样好,这个东西怎么好,你用了肯定好。”那个销售说:“要不要试一试?”我非常非常遗憾地看了她一眼,就说:“不好意思,小姐,请问,洗手间在哪里。”
yī gè shāngdiàn lǐmiàn ,ránhòu ne ,wǒ nà tiān jiù pǎo jìnqu ,nàge huàzhuāngpǐn guìtái de xiāoshòu chāojí chāojí rèqíng de pǎo guòlai gēn wǒ shuō :“āiyā ,xiǎojie ,nǐ de nàge pífū kàn shangqu zhēn hǎo ,ránhòu nǐ de pífū yīdìng yào hǎohāo de bǎoyǎng ,ránhòu dehuà ,nǐ kàn wǒmen zhè ge huàzhuāngshuǐ zěnmeyàng zěnmeyàng hǎo ,zhè ge dōngxi zěnme hǎo ,nǐ yòng le kěndìng hǎo 。”nàge xiāoshòu shuō :“yàobuyào shì yi shì ?”wǒ fēicháng fēicháng yíhàn de kàn le tā yī yǎn ,jiù shuō :“bùhǎoyìsi ,xiǎojie ,qǐngwèn ,xǐshǒujiān zài nǎli 。”
So there's a shop, and one day I ran in there, and the salesperson at the cosmetics counter was super, super enthusiastic as she ran over to me. She said, "Oh, miss, your skin looks really nice! So you really need to protect your skin." And then it was about how great their toner is, and how great this other thing is, and if you use them the results are definitely going to be great. And then the salesperson said, "would you like to try them out?" I told her with an extremely regretful look, "I'm sorry, miss, but could you tell me where the restroom is?"
Go to Lesson 
现在大学生多如牛毛,条件相当的情况下,公司肯定倾向于录用正规院校毕业生。真才实学不容易一眼看到,但文凭的含金量大家都明白。
xiànzài dàxuésheng duōrúniúmáo ,tiáojiàn xiāngdāng de qíngkuàng xià ,gōngsī kěndìng qīngxiàngyú lùyòng zhèngguī yuànxiào bìyèshēng 。zhēncáishíxué bù róngyì yī yǎn kàndào ,dàn wénpíng de hánjīnliàng dàjiā dōu míngbai 。
The number of college students is too numerous to count. When candidates have similar qualifications, companies definitely tend to choose those who've graduated from standard schools. True talent is difficult to spot at first sight, but everyone understands the quality of a diploma.
Go to Lesson 
你说到独立,我觉得这是两边学生最大的差异。外国孩子不论是思想、做事都比较有自己的主见、而且会想办法解决问题。中国孩子就显得一板一眼,很被动。他们能把一个单独的任务完成得很好,但是缺乏全局观和分析能力。
nǐ shuōdào dúlì ,wǒ juéde zhè shì liǎng biān xuésheng zuìdà de chāyì 。wàiguó háizi bùlùn shì sīxiǎng 、zuòshì dōu bǐjiào yǒu zìjǐ de zhǔjiàn 、érqiě huì xiǎng bànfǎ jiějué wèntí 。Zhōngguó háizi jiù xiǎnde yībǎnyīyǎn ,hěn bèidòng 。tāmen néng bǎ yī ge dāndú de rènwù wánchéng de hěn hǎo ,dànshì quēfá quánjúguān hé fēnxī nénglì 。