今非昔比
jīn fēi xī bǐ
Pinyin

Definition

今非昔比
 - 
jīn fēi xī bǐ
  1. things are very different now (idiom)
  2. times have changed

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn tiān
  1. 1 today
  2. 2 at the present
  3. 3 now
jīn nián
  1. 1 this year
jīn rì
  1. 1 today
jīn wǎn
  1. 1 tonight
  1. 1 Belgium
  2. 2 Belgian
  3. 3 abbr. for 比利時|比利时[Bǐ lì shí]
fēi cháng
  1. 1 very
  2. 2 very much
  3. 3 unusual
  4. 4 extraordinary
jīn
  1. 1 now
  2. 2 the present time
  3. 3 current
  4. 4 contemporary
  5. 5 this (day, year etc)
jīn r5
  1. 1 (coll.) today
jīn yè
  1. 1 tonight
  2. 2 this evening
jīn hòu
  1. 1 hereafter
  2. 2 henceforth
  3. 3 in the future
  4. 4 from now on
jīn zhāo
  1. 1 at the present
  2. 2 now
jīn shēng
  1. 1 this life
tóng bǐ
  1. 1 over the same period
  2. 2 year-on-year
rú jīn
  1. 1 nowadays
  2. 2 now
duì bǐ
  1. 1 to contrast
  2. 2 contrast
  3. 3 ratio
  4. 4 CL:個|个[gè]
xī rì
  1. 1 formerly
  2. 2 in olden days
bǐ lì
  1. 1 proportion
  2. 2 scale
bǐ rú
  1. 1 for example
  2. 2 for instance
  3. 3 such as
bǐ sài
  1. 1 competition (sports etc)
  2. 2 match
  3. 3 CL:場|场[chǎng],次[cì]
  4. 4 to compete
bǐ qǐ
  1. 1 compared with

Idioms (20)

今日事今日毕
jīn rì shì jīn rì bì
  1. 1 never put off until tomorrow what you can do today (idiom)
今朝有酒今朝醉
jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì
  1. 1 to live in the moment (idiom)
  2. 2 to live every day as if it were one's last
  3. 3 to enjoy while one can
今非昔比
jīn fēi xī bǐ
  1. 1 things are very different now (idiom)
  2. 2 times have changed
似是而非
sì shì ér fēi
  1. 1 apparently right but actually wrong; specious (idiom)
似笑非笑
sì xiào fēi xiào
  1. 1 like a smile yet not a smile (idiom)
借古讽今
jiè gǔ fěng jīn
  1. 1 to use the past to disparage the present (idiom)
冰冻三尺,非一日之寒
bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán
  1. 1 three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day
厚古薄今
hòu gǔ bó jīn
  1. 1 to revere the past and neglect the present (idiom)
口是心非
kǒu shì xīn fēi
  1. 1 duplicity
  2. 2 hypocrisy (idiom)
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
  1. 1 at all times and in all places (idiom)
啼笑皆非
tí xiào jiē fēi
  1. 1 lit. not to know whether to laugh or cry (idiom)
  2. 2 between laughter and tears
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
  3. 3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
寿比南山
shòu bǐ Nán Shān
  1. 1 Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom)
  2. 2 Long may you live!
天涯若比邻
tiān yá ruò bǐ lín
  1. 1 far-flung realms as next door (idiom)
  2. 2 close in spirit although far away
将心比心
jiāng xīn bǐ xīn
  1. 1 to put oneself in sb else's shoes (idiom)
恩比天大
ēn bǐ tiān dà
  1. 1 to be as kind and benevolent as heaven (idiom)
情比金坚
qíng bǐ jīn jiān
  1. 1 love is more solid than gold (idiom)
想入非非
xiǎng rù fēi fēi
  1. 1 to indulge in fantasy (idiom); to let one's imagination run wild
挑拨是非
tiǎo bō shì fēi
  1. 1 to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people
  2. 2 to tell tales
  3. 3 to make mischief

Sample Sentences