倒是
dào shi
Pinyin

Definition

倒是
 - 
dào shi
  1. contrary to what one might expect
  2. actually
  3. contrariwise
  4. why don't you

Character Decomposition

Related Words (20)

shì
  1. 1 is
  2. 2 are
  3. 3 am
  4. 4 yes
  5. 5 to be
dàn shì
  1. 1 but
  2. 2 however
dǎo
  1. 1 to fall
  2. 2 to collapse
  3. 3 to lie horizontally
  4. 4 to overthrow
  5. 5 to fail
  6. 6 to go bankrupt
  7. 7 to change (trains or buses)
  8. 8 to move around
  9. 9 to resell at a profit
zhǐ shì
  1. 1 merely
  2. 2 simply
  3. 3 only
  4. 4 but
kě shì
  1. 1 but
  2. 2 however
  3. 3 (used for emphasis) indeed
yú shì
  1. 1 thereupon
  2. 2 as a result
  3. 3 consequently
  4. 4 thus
  5. 5 hence
shì fǒu
  1. 1 whether (or not)
  2. 2 if
  3. 3 is or isn't
zhēn shi
  1. 1 indeed
  2. 2 truly
  3. 3 (coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)
suàn shì
  1. 1 considered to be
  2. 2 at last
zǒng shì
  1. 1 always
yào shi
  1. 1 (coll.) if
hái shi
  1. 1 or
  2. 2 still
  3. 3 nevertheless
  4. 4 had better
yī wú shì chù
  1. 1 not one good point
  2. 2 everything about it is wrong
yī biān dǎo
  1. 1 to have the advantage overwhelmingly on one side
  2. 2 to support unconditionally
yī miàn dǎo
  1. 1 to be entirely on one side
  2. 2 one-sided
  3. 3 lopsided
  4. 4 partisan
  5. 5 overwhelmingly on one side
sān bān dǎo
  1. 1 three-shift system (work rostering)
bù dǎo wēng
  1. 1 roly-poly toy
  2. 2 tilting doll
  3. 3 tumbler
bú shi
  1. 1 fault
  2. 2 blame
nǎi shì
  1. 1 equivalent to either 是[shì] or 就是[jiù shì]
yě jiù shì shuō
  1. 1 in other words
  2. 2 that is to say
  3. 3 so
  4. 4 thus

Idioms (20)

一是一,二是二
yī shì yī , èr shì èr
  1. 1 lit. one is one, two is two (idiom)
  2. 2 fig. things are (or ought to be) perfectly clear-cut
  3. 3 unequivocal
一身是胆
yī shēn shì dǎn
  1. 1 devoid of fear (idiom)
  2. 2 intrepid
不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不是鱼死就是网破
bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò
  1. 1 lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
  2. 2 fig. it's a life-and-death struggle
  3. 3 it's either him or me
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人是铁饭是钢
rén shì tiě fàn shì gāng
  1. 1 one can't function properly on an empty stomach (idiom)
  2. 2 an empty sack cannot stand upright
似是而非
sì shì ér fēi
  1. 1 apparently right but actually wrong; specious (idiom)
俯拾皆是
fǔ shí jiē shì
  1. 1 lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom)
  2. 2 fig. extremely common
  3. 3 easily available
倒悬之危
dào xuán zhī wēi
  1. 1 lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
倒悬之急
dào xuán zhī jí
  1. 1 lit. the crisis of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
倒悬之苦
dào xuán zhī kǔ
  1. 1 lit. the pain of being hanged upside down (idiom); fig. extremely critical situation
  2. 2 dire straits
倒打一耙
dào dǎ yī pá
  1. 1 lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack
  2. 2 to make bogus accusations (against one's victim)
倒行逆施
dào xíng nì shī
  1. 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
  2. 2 to try to turn back history
  3. 3 a perverse way of doing things
兵败如山倒
bīng bài rú shān dǎo
  1. 1 troops in defeat like a landslide (idiom); a beaten army in total collapse
口是心非
kǒu shì xīn fēi
  1. 1 duplicity
  2. 2 hypocrisy (idiom)
各行其是
gè xíng qí shì
  1. 1 each one does what he thinks is right (idiom)
  2. 2 each goes his own way
唯利是图
wéi lì shì tú
  1. 1 to seek nothing but profit (idiom); personal profit before everything
  2. 2 self-seeking
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
  1. 1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent

Sample Sentences

现在啊,现在倒是有点时间。
xiànzài a ,xiànzài dàoshi yǒu diǎn shíjiān 。
I actually have some free time now.
Go to Lesson 
唉呀!不敢当!初次见面,倒是没想到张经理这么年轻,真是女中豪杰。
ài ya !bùgǎndāng !chūcì jiànmiàn ,dàoshi méixiǎngdào Zhāng jīnglǐ zhème niánqīng ,zhēn shì nǚzhōngháojié 。
Ah, you flatter me. This is the first time we’ve met in person, and I have to say I didn’t expect you to be so young in person, Ms Zhang! You really are a talented young woman!
Go to Lesson 
客随主便你们怎么安排我就怎么配合,倒是你啊,别忘了陪我喝一杯啊!
kè suí zhǔ biàn nǐmen zěnme ānpái wǒ jiù zěnme pèihé ,dàoshì nǐ ā ,bié wàng le péi wǒ hē yī bēi ā !
As a guest, of course, I’ll do whatever my host wants. I’m up for whatever plans you have. But you have to remember not to forget to have a drink with me!
Go to Lesson 
看起来是老司机了呀,我倒是想问问,什么样的征兆后,得对那家伙的感情投入及时刹车?
kàn qǐlái shì lǎosījī le ya ,wǒ dàoshì xiǎng wèn wèn ,shénmeyàng de zhēngzhào hòu ,děi duì nà jiāhuo de gǎnqíng tóurù jíshí shāchē ?
Looks like you're a pro at all this. However, I want to ask, what kind of signs do you need to see to put the emergency breaks on in a relationships.
说得得倒是轻巧,听着感觉毫不费力,增加每天的学习时间就算了,二十四个小时都已经不够用了,提高效率倒是可行,说说,怎么提高效率?
shuōde de dàoshì qīngqiǎo ,tīng zhe gǎnjué háobù fèilì ,zēngjiā měitiān de xuéxí shíjiān jiù suànle ,èrshísì gè xiǎoshí dōu yǐjīng bù gòuyòng le ,tígāo xiàolǜ dàoshì kěxíng ,shuō shuo ,zěnme tígāo xiàolǜ ?
It's easy to say, like it is that simple. I can forget adding time to the amount of study time each day, as 24 hours a day is already insufficient. Raising efficiency sounds realizable, however, tell me, how do you raise efficiency?
好吧,这对我来说倒是可行。那我先从早起半个小时开始,可能也得把没事就刷手机这瘾给戒了。
hǎoba ,zhè duìwǒláishuō dàoshì kěxíng 。nà wǒ xiān cóng zǎoqǐ bàn ge xiǎoshí kāishǐ ,kěnéng yě děi bǎ méishì jiù shuā shǒujī zhè yǐn gěi jiè le 。
Alright, I guess that's doable for me. Then, I'll start with waking up half and hour earlier. I guess I'll have to quit my habit of checking my phone whenever I can.
这件事儿倒是简单易行。对了老赵,我常常和朋友一起打球,打完球以后就渴得不行,那个时候可以大量补充水分吗?
zhè jiàn shìr dàoshì jiǎndān yì xíng 。duìle Lǎo Zhào ,wǒ chángcháng hé péngyou yīqǐ dǎqiú ,dǎwán qiú yǐhòu jiù kě de bùxíng ,nàge shíhou kěyǐ dàliàng bǔchōng shuǐfèn ma ?
That really is quite simple. Oh yes, Lao Zhao, I often play ball with friends, when we finish playing I'm always incredibly thirsty. Can I make up my water intake by a large amount then?
还秘诀呢,你倒是也搬一次家试试呀,劳神费力,晚上一回到家我就倒在沙发上起不来了。
hái mìjué ne ,nǐ dàoshi yě bān yīcì jiā shì shì ya ,láoshén fèilì ,wǎnshang yī huídào jiā wǒ jiù dǎo zài shāfā shàng qǐ bù lái le 。
What secret? Try moving house yourself.., drains the mind and energy. At night when I return home I just fall on my sofa unable to get up.
Go to Lesson 
说得倒是好听,可是鞋合不合脚只有自己知道。
shuō de dàoshi hǎotīng ,kěshì xiéhébuhéjiǎo zhǐ yǒu zìjǐ zhīdào 。
Sounds good what you said but whether the shoe fits you, only you know.
Go to Lesson