冥思苦想
míng sī kǔ xiǎng
-
1 to consider from all angles (idiom); to think hard
-
2 to rack one's brains
冥思苦索
míng sī kǔ suǒ
-
1 to mull over (idiom)
-
2 to think long and hard
胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
-
1 the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom)
-
2 history is written by the victors
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
-
1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
-
2 fig. to fail to recognize a familiar person
-
3 a dispute between close people who fail to recognize each other
寥若晨星
liáo ruò chén xīng
-
1 rare as morning stars (idiom)
-
2 few and far between
-
3 sparse
急如星火
jí rú xīng huǒ
-
1 lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action
-
2 extremely urgent
成则为王,败则为寇
chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu
-
1 lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom)
-
2 fig. losers are always in the wrong
擒贼擒王
qín zéi qín wáng
-
1 to defeat the enemy by capturing their chief (idiom)
星星之火
xīng xing zhī huǒ
-
1 a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
星星之火,可以燎原
xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán
-
1 a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
星流电击
xīng liú diàn jī
-
1 meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development
-
2 portentous signs
星流霆击
xīng liú tíng jī
-
1 meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development
-
2 portentous signs
星罗棋布
xīng luó qí bù
-
1 scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom); spread all over the place
死不冥目
sǐ bù míng mù
-
1 dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance
-
2 also written 死不瞑目
流星赶月
liú xīng gǎn yuè
-
1 lit. a meteor catching up with the moon
-
2 swift action (idiom)
混世魔王
hùn shì mó wáng
-
1 devil incarnate (idiom)
-
2 fiend in human form
灿若繁星
càn ruò fán xīng
-
1 bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent
王婆卖瓜,自卖自夸
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā
-
1 every potter praises his own pot (idiom)
-
2 all one's geese are swans
王顾左右而言他
wáng gù zuǒ yòu ér yán tā
-
1 the king looked left and right and then talked of other things
-
2 to digress from the topic of discussion (idiom)
众星拱辰
zhòng xīng gǒng chén
-
1 lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Běi chén] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure
-
2 to group around a revered leader