前仰后合
qián yǎng hòu hé
Pinyin

Definition

前仰后合
 - 
qián yǎng hòu hé
  1. to sway to and fro
  2. to rock back and forth

Character Decomposition

Related Words (20)

zhī qián
  1. 1 before
  2. 2 prior to
  3. 3 ago
  4. 4 previously
  5. 5 beforehand
yǐ qián
  1. 1 before
  2. 2 formerly
  3. 3 previous
  4. 4 ago
qián
  1. 1 front
  2. 2 forward
  3. 3 ahead
  4. 4 first
  5. 5 top (followed by a number)
  6. 6 future
  7. 7 ago
  8. 8 before
  9. 9 BC (e.g. 前293年)
  10. 10 former
  11. 11 formerly
qián miàn
  1. 1 ahead
  2. 2 in front
  3. 3 preceding
  4. 4 above
  5. 5 also pr. [qián mian]
tí qián
  1. 1 to shift to an earlier date
  2. 2 to do sth ahead of time
  3. 3 in advance
mù qián
  1. 1 at the present time
  2. 2 currently
shì hé
  1. 1 to fit
  2. 2 to suit
miàn qián
  1. 1 in front of
  2. 2 facing
  3. 3 (in the) presence (of)
shàng qián
  1. 1 to advance
  2. 2 to step forward
yǎng mù
  1. 1 to admire
yǎng wàng
  1. 1 to look up at
  2. 2 to look up to sb hopefully
yǎng wò
  1. 1 to lie supine
yǎng shì
  1. 1 to tilt one's head back to see (sth)
  2. 2 to look up at
xìn yǎng
  1. 1 to believe in (a religion)
  2. 2 firm belief
  3. 3 conviction
xiān qián
  1. 1 before
  2. 2 previously
qián shì
  1. 1 previous generations
  2. 2 previous incarnation (Buddhism)
qián rèn
  1. 1 predecessor
  2. 2 ex-
  3. 3 former
  4. 4 ex (spouse etc)
qián lái
  1. 1 to come (formal)
  2. 2 before
  3. 3 previously
qián zhào
  1. 1 omen
  2. 2 prior indication
  3. 3 first sign
qián liè
  1. 1 the very front

Idioms (20)

一往无前
yī wǎng wú qián
  1. 1 to advance courageously (idiom)
  2. 2 to press forward
一拍即合
yī pāi jí hé
  1. 1 lit. to be together from the first beat (idiom)
  2. 2 to hit it off
  3. 3 to click together
  4. 4 to chime in easily
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不顾前后
bù gù qián hòu
  1. 1 regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth
中西合璧
Zhōng Xī hé bì
  1. 1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
久仰大名
jiǔ yǎng dà míng
  1. 1 I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人仰马翻
rén yǎng mǎ fān
  1. 1 to suffer a crushing defeat (idiom)
  2. 2 in a pitiful state
  3. 3 in a complete mess
  4. 4 to roll (with laughter)
仰人鼻息
yǎng rén bí xī
  1. 1 to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living
仰屋著书
yǎng wū zhù shū
  1. 1 lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book
停滞不前
tíng zhì bù qián
  1. 1 stuck and not moving forward (idiom); stagnant
  2. 2 in a rut
  3. 3 at a standstill
光前裕后
guāng qián yù hòu
  1. 1 to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)
分久必合,合久必分
fēn jiǔ bì hé , hé jiǔ bì fēn
  1. 1 lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì])
  2. 2 fig. things are constantly changing
前不着村,后不着店
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn
  1. 1 lit. no village ahead and no inn behind (idiom)
  2. 2 fig. to be stranded in the middle of nowhere
  3. 3 to be in a predicament
前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě
  1. 1 unique
  2. 2 unprecedented (idiom)
前世姻缘
qián shì yīn yuán
  1. 1 a marriage predestined in a former life (idiom)
前事不忘,后事之师
qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī
  1. 1 don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience
前人栽树,后人乘凉
qián rén zāi shù , hòu rén chéng liáng
  1. 1 to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)
前仆后继
qián pū hòu jì
  1. 1 one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades
  2. 2 advancing wave upon wave

Sample Sentences

你不也一样!看得比谁都入迷。话说回来,这部戏确实是精彩。把古装戏拍成情景喜剧,还将各大方言穿插其中,个个看了都笑得前仰后合。你说,能不火吗?
nǐ bù yě yīyàng !kàn de bǐ shéi dōu rùmí 。huà shuō huílai ,zhè bù xì quèshí shì jīngcǎi 。bǎ gǔzhuāng xì pāi chéng qíngjǐng xǐjù ,hái jiāng gè dà fāngyán chuānchā qízhōng ,gège kàn le dōu xiào de qiányǎnghòuhé 。nǐ shuō ,néng bù huǒ ma ?