前来
qián lái
Pinyin

Definition

前来
 - 
qián lái
  1. to come (formal)
  2. before
  3. previously

Character Decomposition

Related Words (20)

zhī qián
  1. 1 before
  2. 2 prior to
  3. 3 ago
  4. 4 previously
  5. 5 beforehand
yǐ qián
  1. 1 before
  2. 2 formerly
  3. 3 previous
  4. 4 ago
qián
  1. 1 front
  2. 2 forward
  3. 3 ahead
  4. 4 first
  5. 5 top (followed by a number)
  6. 6 future
  7. 7 ago
  8. 8 before
  9. 9 BC (e.g. 前293年)
  10. 10 former
  11. 11 formerly
qián shì
  1. 1 previous generations
  2. 2 previous incarnation (Buddhism)
qián lái
  1. 1 to come (formal)
  2. 2 before
  3. 3 previously
qián xī
  1. 1 eve
  2. 2 the day before
qián yè
  1. 1 the eve
  2. 2 the night before
qián tiān
  1. 1 the day before yesterday
qián zòu
  1. 1 prelude
  2. 2 presage
qián qī
  1. 1 ex-wife
  2. 2 late wife
qián nián
  1. 1 the year before last
qián wǎng
  1. 1 to leave for
  2. 2 to proceed towards
  3. 3 to go
qián hòu
  1. 1 around
  2. 2 from beginning to end
  3. 3 all around
  4. 4 front and rear
qián suǒ wèi yǒu
  1. 1 unprecedented
qián tí
  1. 1 premise
  2. 2 precondition
  3. 3 prerequisite
qián fāng
  1. 1 ahead
  2. 2 the front
qián jǐng
  1. 1 foreground
  2. 2 vista
  3. 3 (future) prospects
  4. 4 perspective
qián qī
  1. 1 preceding period
  2. 2 early stage
qián chéng
  1. 1 future (career etc) prospects
qián zhě
  1. 1 the former

Idioms (20)

一往无前
yī wǎng wú qián
  1. 1 to advance courageously (idiom)
  2. 2 to press forward
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不顾前后
bù gù qián hòu
  1. 1 regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
停滞不前
tíng zhì bù qián
  1. 1 stuck and not moving forward (idiom); stagnant
  2. 2 in a rut
  3. 3 at a standstill
光前裕后
guāng qián yù hòu
  1. 1 to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)
前不着村,后不着店
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn
  1. 1 lit. no village ahead and no inn behind (idiom)
  2. 2 fig. to be stranded in the middle of nowhere
  3. 3 to be in a predicament
前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě
  1. 1 unique
  2. 2 unprecedented (idiom)
前世姻缘
qián shì yīn yuán
  1. 1 a marriage predestined in a former life (idiom)
前事不忘,后事之师
qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī
  1. 1 don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience
前人栽树,后人乘凉
qián rén zāi shù , hòu rén chéng liáng
  1. 1 to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)
前仆后继
qián pū hòu jì
  1. 1 one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades
  2. 2 advancing wave upon wave
前倨后恭
qián jù hòu gōng
  1. 1 to switch from arrogance to deference (idiom)
前功尽弃
qián gōng jìn qì
  1. 1 to waste all one's previous efforts (idiom)
  2. 2 all that has been achieved goes down the drain
前因后果
qián yīn hòu guǒ
  1. 1 cause and effects (idiom); entire process of development
前怕狼后怕虎
qián pà láng hòu pà hǔ
  1. 1 lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom)
  2. 2 fig. to be full of needless fears
  3. 3 reds under the beds
前缘未了
qián yuán wèi liǎo
  1. 1 one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
前赴后继
qián fù hòu jì
  1. 1 to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
前车之覆,后车之鉴
qián chē zhī fù , hòu chē zhī jiàn
  1. 1 lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor
  2. 2 learn from past mistake
  3. 3 once bitten twice shy
前车之鉴
qián chē zhī jiàn
  1. 1 to learn a lesson from the mistakes of one's predecessor (idiom)

Sample Sentences

汝窑是中国五大名窑之一。汝窑瓷的釉色是淡淡的天青色,蓝中带绿,仔细看,有细细开片裂纹,各位同学可以上前来好好欣赏一下。
rǔyáo shì Zhōngguó wǔ dà míng yáo zhīyī 。rǔyáo cí de yòusè shì dàndànde tiānqīngsè ,lán zhōng dài lǜ ,zǐxì kàn ,yǒu xìxì kāipiàn lièwén ,gèwèi tóngxué kěyǐ shàngqiánlái hǎohǎo xīnshǎng yīxià 。
Ru Ware is one of China’s five famous kiln wares. Ru Ware’s glaze is a light cyan blue, blue with a little bit of green. Look carefully at the flaws opened up through it. Everyone can come up to the front and admire it.
Go to Lesson 
随后郑伯的陪同大夫也心领神会吟诵《诗经.郑风.缁衣》中“适子之馆兮,还予授子之粲兮”,意思是,我家郑伯前来也是为卫侯之事,希望晋侯看在二位诸侯面子上,释放卫侯,二人将十分感激。
suíhòu zhèngbó de péitóng dàifu yě xīnlǐngshénhuì yínsòng 《shījīng .zhèngfēng .zīyī 》zhōng “shì zǐ zhī guǎn xī ,huán yǔ shòu zǐ zhī càn xī ”,yìsi shì ,wǒjiā zhèngbó qiánlái yě shì wèi wèihóu zhī shì ,xīwàng jìnhóu kàn zài èr wèi zhūhóu miànzi shàng ,shìfàng wèihóu ,èr rén jiāng shífēn gǎnjī 。
Following this, the senior official accompanying the Duke of Zheng intuitively recited the line "We will go to your court, And when we return home, we will send you a feast!" from Zi Yi from the Odes of Zheng in the Book of Songs, which meant, my Duke of Zheng has come here for the Duke of Wei, and we hope that out of respect for these two nobles, you will release him and we shall be very grateful for it.
至少要买一口好棺材。有的人家会修很豪华的墓穴,再立个墓碑。出殡那天请八九个青壮年把棺材抬到墓地去。还要请前来参加丧礼的亲戚朋友吃饭。
zhìshǎo yào mǎi yī kǒu hǎo guāncai 。yǒude rénjiā huì xiū hěn háohuá de mùxué ,zài lì ge mùbēi 。chūbìn nà tiān qǐng bājiǔ ge qīngzhuàngnián bǎ guāncái tái dào mùdì qù 。hái yào qǐng qiánlái cānjiā sānglǐ de qīnqi péngyou chīfàn 。
At the very least, you have to buy a good coffin. Some people construct really luxurious burial vaults and place a tombstone on top. On the day of the funeral procession, they'll find 8 or 9 strong, young people to help carry the coffin to the grave site. They'll also treat the relatives who came to the funeral earlier to a dinner.
的确是。现在各种MBA远程教育,备考辅导,全脱产班、全业余班、还有什么基本业余班都层出不穷,看得人头昏眼花。“挂羊头卖狗肉”的情况也确实存在。不过一些名校的MBA课程还是有口皆碑的,他们和国际知名学校合作并聘请了很多国际名师前来授课,为国际化企业职业经理人提供了学习和交流的平台。有的学校推出的只是一些相关的培训课程,并不是MBA学位,但是仍有很多人前来报名,也说明了并不是所有人都是为了学历。
díquè shì 。xiànzài gèzhǒng MBA yuǎnchéng jiāoyù ,bèikǎo fǔdǎo ,quán tuōchǎn bān 、quán yèyú bān 、hái yǒu shénme jīběn yèyú bān Dōu céngchūbùqióng ,kàn de rén tóuhūnyǎnhuā 。“guàyángtóumàigǒuròu ”de qíngkuàng yě quèshí cúnzài 。bùguò yīxiē míngxiào de MBA kèchéng hái shì yǒukǒujiēbēi de ,tāmen hé guójì zhīmíng xuéxiào hézuò bìng pìnqǐng le hěn duō guójì míngshī qiánlái shòukè ,wèi guójìhuà qǐyè zhíyè jīnglǐrén tígōng le xuéxí hé jiāoliú de píngtái 。yǒude xuéxiào tuīchū de zhǐshì yīxiē xiāngguān de péixùn kèchéng ,bìng bù shì MBA xuéwèi ,dànshì réng yǒu hěn duō rén qiánlái bàomíng ,yě shuōmíng le bìng bù shì suǒyǒu rén dōu shì wéile xuélì 。
That's for sure. All kinds of MBA distance education, test prep coaching, work-study programs, basic part-time classes and such are coming out one after another. You get dizzy looking at them all. Then there's also ``bait and switch." But some top schools' MBA programs really do get wide praise. They cooperate with famous international schools and hire renowned international professors to come teach. They give managers from international companies a platform for study and exchange. What some schools have introduced is just related classes, certainly not an MBA degree. But a lot of people still come to sign up, which just goes to show that not everybody is doing it for the education.