前提
qián tí
Pinyin

Definition

前提
 - 
qián tí
  1. premise
  2. precondition
  3. prerequisite

Character Decomposition

Related Words (20)

zhī qián
  1. 1 before
  2. 2 prior to
  3. 3 ago
  4. 4 previously
  5. 5 beforehand
yǐ qián
  1. 1 before
  2. 2 formerly
  3. 3 previous
  4. 4 ago
qián
  1. 1 front
  2. 2 forward
  3. 3 ahead
  4. 4 first
  5. 5 top (followed by a number)
  6. 6 future
  7. 7 ago
  8. 8 before
  9. 9 BC (e.g. 前293年)
  10. 10 former
  11. 11 formerly
tí qián
  1. 1 to shift to an earlier date
  2. 2 to do sth ahead of time
  3. 3 in advance
tí xǐng
  1. 1 to remind
  2. 2 to call attention to
  3. 3 to warn of
mù qián
  1. 1 at the present time
  2. 2 currently
shàng qián
  1. 1 to advance
  2. 2 to step forward
qián shì
  1. 1 previous generations
  2. 2 previous incarnation (Buddhism)
qián rèn
  1. 1 predecessor
  2. 2 ex-
  3. 3 former
  4. 4 ex (spouse etc)
qián lái
  1. 1 to come (formal)
  2. 2 before
  3. 3 previously
qián xī
  1. 1 eve
  2. 2 the day before
qián yè
  1. 1 the eve
  2. 2 the night before
qián tiān
  1. 1 the day before yesterday
qián zòu
  1. 1 prelude
  2. 2 presage
qián qī
  1. 1 ex-wife
  2. 2 late wife
qián nián
  1. 1 the year before last
qián wǎng
  1. 1 to leave for
  2. 2 to proceed towards
  3. 3 to go
qián hòu
  1. 1 around
  2. 2 from beginning to end
  3. 3 all around
  4. 4 front and rear
qián suǒ wèi yǒu
  1. 1 unprecedented
qián tí
  1. 1 premise
  2. 2 precondition
  3. 3 prerequisite

Idioms (20)

一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一往无前
yī wǎng wú qián
  1. 1 to advance courageously (idiom)
  2. 2 to press forward
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不顾前后
bù gù qián hòu
  1. 1 regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
停滞不前
tíng zhì bù qián
  1. 1 stuck and not moving forward (idiom); stagnant
  2. 2 in a rut
  3. 3 at a standstill
光前裕后
guāng qián yù hòu
  1. 1 to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)
前不着村,后不着店
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn
  1. 1 lit. no village ahead and no inn behind (idiom)
  2. 2 fig. to be stranded in the middle of nowhere
  3. 3 to be in a predicament
前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě
  1. 1 unique
  2. 2 unprecedented (idiom)
前世姻缘
qián shì yīn yuán
  1. 1 a marriage predestined in a former life (idiom)
前事不忘,后事之师
qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī
  1. 1 don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience
前人栽树,后人乘凉
qián rén zāi shù , hòu rén chéng liáng
  1. 1 to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)
前仆后继
qián pū hòu jì
  1. 1 one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades
  2. 2 advancing wave upon wave
前倨后恭
qián jù hòu gōng
  1. 1 to switch from arrogance to deference (idiom)
前功尽弃
qián gōng jìn qì
  1. 1 to waste all one's previous efforts (idiom)
  2. 2 all that has been achieved goes down the drain
前因后果
qián yīn hòu guǒ
  1. 1 cause and effects (idiom); entire process of development
前怕狼后怕虎
qián pà láng hòu pà hǔ
  1. 1 lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom)
  2. 2 fig. to be full of needless fears
  3. 3 reds under the beds
前缘未了
qián yuán wèi liǎo
  1. 1 one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
前赴后继
qián fù hòu jì
  1. 1 to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)
前车之覆,后车之鉴
qián chē zhī fù , hòu chē zhī jiàn
  1. 1 lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor
  2. 2 learn from past mistake
  3. 3 once bitten twice shy

Sample Sentences

是呀,不论是商业谈判还是与人交往,“知己知彼”是成功的前提。
shì ya ,bùlùn shì shāngyè tánpàn háishi yǔ rén jiāowǎng ,“zhījǐzhībǐ ”shì chénggōng de qiántí 。
Yes, whether it is business negotiations or dealing with people, "knowing ourselves and knowing each other" is the prerequisite for success.
在把握好货币总闸门的前提下,要在信贷考核和内部激励上下更大功夫,增强金融机构服务实体经济特别是小微企业的内生动力。
zài bǎwò hǎo huòbì zǒng zhámén de qiántí xià ,yào zài xìndài kǎohé hé nèibù jīlì shàngxià gèngdà gōngfu ,zēngqiáng jīnróngjīgòu fúwù shítǐ jīngjì tèbié shì xiǎo wēi qǐyè de nèi shēng dònglì 。
Under the premise as a gatekeeper for the currency, it is necessary to make greater efforts in credit assessment and internal incentives, and enhance the power of financial institutions to serve the real economy, especially small and micro enterprises.
要知道孩子跟你聊天的前提是,你得绕开数不清的雷区:不要问穿没穿秋裤!不要在孩子脸色已经不好的情况下还没眼色地打听考试成绩!不要总追着1米8的大儿子问你吃饱了没……最重要的是聊啥都行,千万别讲道理!
yào zhīdào háizi gēn nǐ liáotiān de qiántí shì ,nǐ de rào kāi shǔbùqīng de léiqū :bùyào wèn chuān méi chuān qiūkù !bùyào zài háizi liǎnsè yǐjīng bùhǎo de qíngkuàng xià huán méi yǎnsè de dǎting kǎoshì chéngjì !bùyào zǒng zhuī zhe 1 Mǐ 8 de dà érzi wèn nǐ chībǎo le méi ……zuì zhòngyào de shì liáo shá dōu xíng ,qiān wàn bié jiǎng dàoli !
Know that the prerequisite of your child chatting with you is that you have to avoid the mine fields: Don’t ask about underwear! Don’t ask for grades haphazardly when your child looks upset! Don’t be chasing down your 6 foot tall son asking if he is full! ......the most important thing is, you can talk about anything but life philosophies!
养老院里迎来了年轻人,在志愿服务时间得到保证的前提下,老人有了新朋友,能在年轻人引导下接触到许多新鲜事物不仅心灵上得到了慰藉,心态也能跟着变年轻。
yǎnglǎoyuàn lǐ yínglái le niánqīngrén ,zài zhìyuàn fúwù shíjiān dédào bǎozhèng de qiántí xià ,lǎorén yǒu le Xīn péngyou ,néng zài niánqīngrén yǐndǎo xià jiēchù dào xǔduō xīnxiān shìwù bùjǐn xīnlíng shàng dédào le wèijiè ,xīntài yě néng gēnzhe biàn niánqīng 。
When young people move into the nursing home, the elderly makes friends with them knowing that they are in house volunteers. They get in touch with many new things under the guidance of these young people. They no longer feel lonely and their minds are kept young.
Go to Lesson 
呵呵,没有知识累积的前提下,行万里路也不过是个邮差罢了。
hēhē ,méiyǒu zhīshi lěijī de qiántí xià ,xíng wàn lǐ lù yě bùguò shì gè yóuchāi bàle 。
Ha ha, if you haven't accumulated any knowledge, then travelling 10,000 miles means you're nothing more than a postal worker.
同时我们常听到各种伙伴关系,前提既然是国家利益,因此根据不同的国家利益,伙伴关系也有很多级别。
tóngshí wǒmen cháng tīngdào gèzhǒng huǒbàn guānxi ,qiántí jìrán shì guójiā lìyì ,yīncǐ gēnjù bùtóng de guójiā lìyì ,huǒbàn guānxi yě yǒu hěn duō jíbié 。
At the same time we often hear of all kinds of partnerships, the prerequisite is national interest, because according to different national interests, partnerships have a lot of different levels.
孩子,这个「无条件」的支持呢,是在你经过深思熟虑之后提出周延缜密的计划的前提下,才能成立的。你真的做过市场调查?真的考虑过所有的风险了吗?你的资金来源呢?
háizi ,zhè ge 「wútiáojiàn 」de zhīchí ne ,shì zài nǐ jīngguò shēnsīshúlǜ zhīhòu tíchū zhōuyán zhěnmì de jìhuà de qiántí xià ,cáinéng chénglì de 。nǐ zhēnde zuò guò shìchǎngdiàochá ?zhēnde kǎolǜ guò suǒyǒu de fēngxiǎn le ma ?nǐ de zījīn láiyuán ne ?
Child, "unconditional" support would come into it after you have put a lot of thought and careful planning into something. Have you really looked into the market? Have you considered all the risks? Where's your capital going to come from?
Go to Lesson 
那我倒是不同意最近常听到的,如果有大幸福,何必追求小确幸这种说法了,要能享受小确幸,前提是有基本幸福的生活吧,否则每天担心受怕,哪有心情享受这些”小确幸“啊?
nà wǒ dàoshì bùtóngyì zuìjìn cháng tīngdào de ,rúguǒ yǒu dà xìngfú ,hébì zhuīqiú xiǎoquèxìng zhèzhǒng shuōfa le ,yào néng xiǎngshòu xiǎoquèxìng ,qiántí shì yǒu jīběn xìngfú de shēnghuó ba ,fǒuzé měitiān dānxīn shòu pà ,nǎyǒu xīnqíng xiǎngshòu zhèxiē ”xiǎoquèxìng “ā ?
Contrary to what you might expect, I don't actually agree with the opinion that I hear these days - if we find great happiness, why strive for the little joys of life. The prerequisite of being able to enjoy those little joys in life is that we have basic level of happiness in life . Otherwise if you are constantly worried about this and that, you just won't be in the right frame of mind to enjoy those "little joys".